Перевод "дисквалификация" на английский

Русский
English
0 / 30
дисквалификацияdisqualification
Произношение дисквалификация

дисквалификация – 30 результатов перевода

Время!
Всем закончить или дисквалификация!
Модельеры, покажите ваши платья.
Time!
Stop right now or be disqualified!
Designers, present your brides.
Скопировать
Серьёзная травма.
Должна произойти дисквалификация.
Кауфман победил, но вид у него явно не победителя.
And he's hurt bad.
That's an automatic disqualification, right there.
Well, Kaufman wins, but he doesn't look like a winner, right now.
Скопировать
"Лови момент", они не отступали назад.
Я уверен будет дисквалификация.
"Беда" приходит со вторым результатом и, к сожалению, "Настоящая любовь" финиширует пятой.
Carpe Diem, they didn't back off at all.
I'm sure that's a disqualification.
Mischief is approaching to finish second and unfortunately, True Love, they'll finish a distant fifth.
Скопировать
Нет, тупица! "Разносчик льда грядет"!
Дисквалификация!
Не знаю никого, кто бы играл в шарады хуже, чем вы двое.
No, you jackass! The Iceman Cometh.
Disqualified.
You two are the worst charades players I've ever seen.
Скопировать
Будет смотреть соревнование дома.
Её победный танец в финале штата принес ей долгую дисквалификацию.
А что это вообще такое?
She'll be watching the competition from home.
Her victory dance at state finals earned her a long overdue suspension. [CHUCKLES]
So, what is this anyway?
Скопировать
Боже ты мой.
Дисквалификация.
- Дерек, скорей сюда.
Oh, my God.
Disqualified.
- Derek, come on. - Come on. - Derek, come on.
Скопировать
Айсмен абсолютно спятил.
Может быть объявлена дисквалификация.
Кто-нибудь, остановите их!
The Iceman's gone absolutely crazy,
This could be it, This could be a disqualification,
Somebody get in there and stop this thing!
Скопировать
Я подам жалобу!
Будет дисквалификация.
Отличная работа, детка!
I'm filing a formal complaint.
There will be disqualifications.
Oh, wow. Great work, babe.
Скопировать
- О, я получу награду?
- Извини, дисквалификация по техническим причинам.
А я не стал бы торопиться на встречу с хозяином этого ножичка.
- Oh, do I get the prize?
- Sorry, disqualified on a technicality.
I'd still rather not meet the owner of this, too soon.
Скопировать
Ниже пояса - ни в коем случае.
Иначе дисквалификация.
Ты проиграешь.
Never from below the waist.
Or disqualification.
You lose.
Скопировать
Примесь была в баке Фонзарелли, занявшего пятое место.
Заправка запрещённым топливом приводит к дисквалификации.
Это значит, что...
That substance was found in the tank of the fifth-place qualifier, Fonzarelli.
Illegal fuel intake is an automatic DQ.
Wait, so you're saying...
Скопировать
- Слишком широкая.
- Дисквалификация.
- Что? !
- It's too wide.
- Disqualified.
- What?
Скопировать
Ну, это связано с несколькими факторами, и не все из них я готов сейчас обсуждать.
Но... торжество справедливости, отмена дисквалификации в Испании - это помогает...
Теоретически, Джеймс Хант теперь может нагнать вас. Вас это беспокоит?
It's a combination of factors, not all of which I'm prepared to discuss here.
But justice being done re the disqualification in Spain helps and having my car back at its best again.
Are you worried?
Скопировать
ГРАН-ПРИ МОНАКО, 1976
Дисквалификация Ханта после победы в Испании поставила под угрозу его шансы на чемпионский титул.
И теперь очередная беда в Монако!
GRAND PRIX MONACO 76
And with Hunt disqualified from his Spain win, his championship here is not going well.
And now it's all gone wrong here at Monaco!
Скопировать
Большие яйца.
В результате рассмотрения дисквалификации гонщика Джеймса Ханта после Гран-при Испании, было решено отменить
Джеймс!
Big balls.
Following an inquiry into the disqualification of driver James Hunt from the Spanish Grand Prix, it has been decided to overturn this disqualification and to restore his victory and reinstate his points.
James!
Скопировать
Ты, должно быть, издеваешься надо мной.
Вы понимаете, что это приведет к дисквалификации.
Ты рано пришел со школы.
You have got to be kidding me.
You realize this is gonna result in a suspension.
You're out of school early.
Скопировать
Нужно ли нам продолжать?
Это ведет к дисквалификации Вас, Мистер Джейн.
Итак, если у Вас нечего добавить... Она уже дала мне ценную информацию.
Do we need to continue?
Um, that does tend to disqualify you, Mr. Jane.
So, um, if you have nothing further-- she's already given me valuable information.
Скопировать
Минуту, минуту!
Ногами нельзя, иначе дисквалификация!
Понимаешь?
Wait! Wait!
One more kick, you'll be disqualified!
Understand?
Скопировать
Фигуристы на лед.
Двадцать секунд до дисквалификации.
Джимми Макелрой стоит один в центре льда.
Skaters to the ice.
Twenty seconds to disqualification.
Jimmy MacElroy stands alone at centre ice.
Скопировать
Позволь мне повторить тебе правила.
профессиональная деятельность, а оплата услуг противоречит статусу непрофессионалов, и проводит к немедленной дисквалификации
Эй, эй.
Let me review the rules for you.
William, amendment 63, seventh addendum: "no professional activity of any kind will be tolerated, "and payment for services rendered negates amateur status,
Triggering immediate disqualification." Hey, hey.
Скопировать
А это вы выиграли Гран-при?
Да, я была на первом месте до дисквалификации.
Похоже, в Монако только мужчинам можно водить машины. Хи-хи-хи...
Aren't you the woman who won the Grand Prix?
First place, before disqualification.
Apparently you need chest hair to change gears in Monaco.
Скопировать
Раздел 14, параграф Ж:
"Пожизненная дисквалификация не отменяется, и фигурист не может участвовать в организованных Федерацией
Видишь?
Section 14, paragraph G,
"A lifetime ban is irrevocable and the banned skater can never again "compete in any Federation-sanctioned tournament "that exists in such a skater's division."
You see?
Скопировать
- Держись!
Десять секунд до дисквалификации.
Ух ты.
- Hold on!
Ten seconds to disqualification.
Wow.
Скопировать
Вы должны выслушать мои претензии.
Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек.
Я настаиваю!
You listen to me, I want that zebra disqualified!
Say hello to my little friend.
And I insist that you pay attention to...
Скопировать
- Пенилпропаноламин, да.
Вопреки политики U.S.O.C., это оснвоание дисквалификации из олимпийской команды. на летних олимп.играх
Уау.
--IOC banned stimulants.
By policy of the U.S.O.C., this finding is cause for disqualification from the Olympic team to the 1988 Summer Olympic Games in Seoul, Korea."
Wow.
Скопировать
Тот кто съест больше хот-догов за 10 минут - победил.
Рвота - дисквалификация.
Так.
Whoever finishes the most hot dogs in ten minutes, wins.
Vomit will disqualify.
OK.
Скопировать
Итак, если больше нет досудебных вопросов, может, мы можем двигаться вперед.
На самом деле, защита требует дисквалификации федерального обвинителя Риверса, как представителя обвинения
Это мой вопрос, Мистер Риверс.
Thank you. So if there are no more pre-trial motions, maybe we can move this along.
Actually, the defense requests that AUSA Rivers be disqualified as prosecution's representative.
On what grounds? - That's my question, Mr. Rivers.
Скопировать
Его запалил Рассел Хантли.
...В гольфе редко случаются скандалы из-за применения допинга, поэтому дисквалификация Джона Дудека в
Это позор!
Russell huntley dimed him out.
...But, for the most part, golf has been spared Scandals involving performanc e-enhancing drugs, Which is why the suspension of john dudek
In 1987 was so notable. It was a disgrace.
Скопировать
Вы можете сказать этой мечте до свидания.
Запись о преступление - автоматическая дисквалификация.
Я не совершал преступления. Нет, вы совершили два.
I am going to be a police officer.
You can kiss that dream good-bye. A felony on your record is automatic disqualification.
I haven't committed a felony.
Скопировать
Мистер Шор, если хотите отказаться, сейчас самое время.
Но у меня нет оснований для дисквалификации мисс Поули.
Можно с тобой поговорить, Алан?
- Your Honor... - Mr. Shore, if you want to conflict out, do so.
But I have no legal basis to disqualify Miss Pauley.
- May I speak with you alone, Alan?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дисквалификация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дисквалификация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение