Перевод "come at" на русский
Произношение come at (кам ат) :
kˈʌm at
кам ат транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Yoshii's tied up.
Please come at 4
Wait here?
Господин Ёсии занят.
Пожалуйста, приезжайте к четырём.
— Что-то там много женщин...
Скопировать
The Doctor?
I'll come at once. Keep at it.
What did you do it for?
Я приеду сразу.
Придержите его.
Зачем вы сделали это?
Скопировать
Oh, just get out!
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
You're sweet, but you know, I was sure you would say something stupid. You're rather hard on me.
Вы её не заметили в ящике.
Я уже было решил, что вы не придете.
Вы милы , но, как видите, я решила пойти на эту глупость.
Скопировать
Only good...
- I'll come at 7.
It's not too early?
-Я кино люблю.
- Ну я в семь часов буду, не рано?
- Где твои окна-то?
Скопировать
Well, don't stop! Here I am!
Come at me again!
We'll finish it!
Не останавливайся!
Я здесь! Иди сюда!
Покончим с этим!
Скопировать
Enjoy yourself today.
Tomorrow may never come at all.
Trelane, even if we wanted to stay, our companions are missing us.
Насладитесь этим днем.
Завтра может никогда не наступить.
Трелан, даже если мы захотим остаться, наши товарищи беспокоятся о нас.
Скопировать
Not you, the one called Peter.
Your Lordships are too kind to come at this our.
It's only a thief after all.
Не ты, а тот, который Питер.
Ваша Светлость слишком добры, почтив нас своим визитом.
Но в конце концов, он всего лишь вор.
Скопировать
She'll be here soon.
I told her to come at seven.
I'll have a whiskey on the rocks.
Она будет здесь к семи
Я буду виски.
Со льдом Сейчас
Скопировать
When shall I come?
Let's see, come at about 7.
Good. I've extra time on my hands these days.
А во сколько прийти?
Не знаю. В 7 часов подойдет?
Хорошо.
Скопировать
What they call a very new broom.
These new ridiculous ideas have come at last.
And orders are orders though I may say to you in confidence, I do not approve.
Что называется, новая метла.
Какие-то у них там странные новые идеи появились.
Что ж... Приказ есть приказ, хотя, между нами говоря, не одобряю.
Скопировать
I see, De Gaulle.
Our dear brothers, you've come at last.
We thought it'd never happen.
Ясно. Де Голль.
Милые наши братики! Наконец-то дождались!
Думали, уж не дождёмся - умрём!
Скопировать
Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
Conclusions come at the end of an investigation, not at the start.
The only way to know a situation... is to investigate it... through the reality of class.
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.
Умозаключения подошли к концу.
Единственный способ изучить ситуацию - исследовать классовую реальность.
Скопировать
What does it mean, Lord Dalios?
Has the time come at last?
You are young, Hippias.
Что это значит, лорд Далиос?
Наконец пришло время?
Ты молод, Хиппиас.
Скопировать
How will you go there?
A wagon will come at midnight and bring us in this promised land.
We will be more than hundred.
как ты доберешься до этого места?
Повозка прибудет в полночь и отвезет меня на Землю Обетованную.
Нас будет около 100 юношей.
Скопировать
Yes, come in.
Principal, please come at once.
The honor of our school is at stake.
Да, войдите.
Директор, пожалуйста, срочно едем.
Честь нашей школы под угрозой.
Скопировать
Harrison, mr. Harrison.
Come at me with that banana then.
Come on, attack me with it, as hard as you like, come on.
Хариссон, да, мистер Хариссон.
Давай, иди на меня с бананом.
Давай, безжалостно нападай на меня, насколько можешь. Давай.
Скопировать
Shut up!
Supposing someone come at you
With a banana, and you haven't got a gun?
Молчать!
Допустим, что кто-то нападет на вас
С бананом, а у вас нет оружия?
Скопировать
Mr. Thompson.
Come at me with that raspberry, then.
Come on, be as vicious as you like with it.
Мистер Томпсон.
Нападай на меня с малиной.
Давай, будь зол, насколько это возможно.
Скопировать
You miserable little man.
Come at me, then.
Come on, do your worst, you worm.
Ты ничтожный мелкий человечишка.
Нападай на меня.
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Скопировать
All right, clever Dick, all right, clever Dick.
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Come on, come at me with them, then.
Ладно, ладно, умник! Ладно, умник...
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной. Тут полная корзина.
Давайте, нападайте.
Скопировать
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Come on, come at me with them, then.
No gun?
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной. Тут полная корзина.
Давайте, нападайте.
Без оружия?
Скопировать
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing.
I shall come at once.
Try not to look conspicuous, or you'll be knocked down without the option.
"оропитесь, во им€ всего св€того! , и принесите мне мебель, € замерзаю.
я приду сразу.
ѕробуйте не выгл€деть заметным, или вы будете об€зательно сбиты.
Скопировать
- I got in when you wished his death.
I always come at the last moment.
- What do we do?
Я появился, когда ты пожелал, чтобы он разбился и сгорел.
Я всегда появляюсь в последний момент.
- И что нам делать?
Скопировать
This is all rubbish!
They come at night, but a man needs his nights for sleeping.
That's our problem. Man has lost the gift of sleep.
Это все хлам!
Они приходят по ночам, а спать-то когда-нибудь нужно.
Вот проблема - человек потерял сон.
Скопировать
- All right? - All right.
Do you know how they're going to come at you?
They're arranging a meeting in Brooklyn.
Согласен?
Знаешь как они доберутся до тебя?
Они назначают встречу в Бруклине.
Скопировать
Gonna make you cry Don't lie there, don't lie there!
A grey wolf will come at night And will take of you a bite
MOSFILM
Не ложись! Лягу, так и знай!
Не ложись, не ложись! Придет серенький волчок, И укусит за бочок.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Скопировать
Enough, enough of such discourse!
If I come at you, your life's done!
I see your heart is flaming.
Молчи, пустая голова!
Я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу!
Ого, да ты пылаешь злобой.
Скопировать
Serve me a glass of Coke.
He'll come at three in the afternoon.
I'm a little embarrassed all the same.
Подай мне кока-колу.
Жан-Пьер, наконец решил, придет сегодня в три часа.
В самом деле? Тем не менее, меня это немного смущает.
Скопировать
Very much.
If you'll come at 10 o'clock tonight,
Richard will be there.
Очень.
Приходи сюда сегодня вечером, в 10 часов.
Ричард будет здесь.
Скопировать
They can just not be there when you need them.
Somebody come at you with a gun, they look the other way.
- Thanks for the information.
Они просто могут не оказаться рядом, когда ты будешь в беде.
Кто-то подойдет к тебе с пистолетом, а они посмотрят в сторону.
- Спасибо за информацию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come at (кам ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
