Перевод "Prays" на русский
Произношение Prays (прэйз) :
pɹˈeɪz
прэйз транскрипция – 30 результатов перевода
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Скопировать
- He's got a clean sheet.
He's got four kids, prays five times a day.
- So what?
- У него ничего нет. Он чист.
У него четверо детей, молится пять раз в день.
- Ну и что?
Скопировать
Malachi, what manner of deal is this with the chanting?
Now everyone prays for their own miracles.
Very well. What do they want?
Малакайт! Что им ещё нужно?
Ты спас моего сына и теперь все тоже ждут от тебя помощи!
Ну и что же они хотят?
Скопировать
And I'm talking only about the hands, I'm not saying everything else.
Tele, pregnancy disruptions, beautiful breasts without attention, This ruined beauty, even eyes, she prays
That's the difference between right and left.
И я сейчас говорю только о руках, я не говорю обо всём остальном.
Теле, разрушенном беременностями, великолепной груди без внимания, этой погубленной красоте, даже глазами она молит о пощаде.
Вот в чём разница между правыми и левыми.
Скопировать
I like the Sabres.
Coach prays a lot.
"God gave me everything I want"
Мне нравятся сабли.
Тренер много молится.
Привет.
Скопировать
You know what Grace does?
She prays.
Most of the time for you.
A что делает Грейс?
Она молится.
И все время о тебе.
Скопировать
What's that? My mother.
She prays hard every day.
Do you ever pray?
Что это?
Моя мать. Она молится истово каждый день.
А ты?
Скопировать
Krivonos!
* Prays in Polish *
17002!
Кривонос!
* молится на польском языке *
Семнадцать тысяч два!
Скопировать
Tell me, how fares our loving mother?
I, by attorney, bless thee from thy mother... who prays continually for Richmond's good.
So much for that.
Скажи, как мать любимая моя?
Её благословенье я принёс: о Ричмонде всё молится она.
Но к делу!
Скопировать
-And him, he protests by himself?
-He prays on a street in Tokyo.
The Japanese consider themselves happy as the first victims of the Americans.
— это редакторы китайских газет. — А этот, он в одиночку бастует?
— Нет, он молится на улице в Токио.
Японцы охотно считают себя первыми жертвами американцев.
Скопировать
Rosaura, go and see.
She prays.
What's that?
Розаура, сходи посмотри.
Мама, оказывается Аньезе по ночам молится.
- Как молится?
Скопировать
-There's nothing to be worried about.
She prays for me whenever I'm on a job.
-Hold onto a woman like that!
-Она никогда не волнуется.
-Она молится за меня, когда я на работе.
-Тебе надо держаться за такую женщину!
Скопировать
Does she still pray?
She can't die until she prays away our sins.
She'll be here. at least a hundred years.
Она все время молится? .
Не может умереть, пока мол не вымолит все наши грехи.
Так что будет жить на свете по крайней мере сто лет.
Скопировать
she goes to the entrance of the mines
and prays for hope
but all hope is lost
она идет во вход шахт
и молится относительно надежды
но вся надежда потеряна
Скопировать
Even the pigeons are scared.
He who sings divinely prays doubly.
Here we are! Over here!
Даже голуби переполошились.
Кто набожно поет, тот молится за двоих.
Здесь мы, мы здесь...
Скопировать
He says terrible things about her.
Princess, the Tetrarch prays you to return to the feast!
No!
Да, он говорит о ней ужасные вещи.
Царевна, тетрарх... просит тебя вернуться на пир.
Нет!
Скопировать
- Touch me not!
..the Tetrarch prays you to return to...
Perfume not.
- Не прикасайся ко мне!
..Тетрарх просит тебя вернуться...
Не умащайтесь благовониями...
Скопировать
Does he pray morning, noon, and night?
He prays nonstop. You can't stop him.
Does he keep the Sabbath?
Молится утреннюю, дневную и вечернюю молитвы?
Господин раввин, он молится с утра до вечера, его не остановить!
Соблюдает субботу?
Скопировать
Daughter of...
- ...prays you to return to the...
- Touch me not!
Дочь...
- ...просит тебя вернуться...
- Не прикасайся ко мне!
Скопировать
But he was in a bad mood about Cynric's flowers, which he said had no place in his church and he ordered me to destroy them
(Prays in Latin)
When the girl arrived she interrupted his devotions
Но он бы рассержен из-за цветов Синрика, которым, он сказал, не место в его церкови и которые он приказал мне уничтожить
(Prays in Latin)
Когда девушка пришла, то прервала его молитвы.
Скопировать
I've been taking him there.
I guess the family that bathes together prays together.
There's this priest, Father Curtis.
Я водил его туда.
Ну, полагаю, семейство, кое моется вместе, также и молится вместе.
Да нет. Есть просто там один священник, отец Кёртис.
Скопировать
Nothing wrong with that.
Original Cindy prays from time to time.
But, see, I sort of asked for a miracle, and I know this sounds crazy, but...
Это нормально.
Истинная Синди тоже молится время от времени.
Понимаешь, я попросила о чуде. Я знаю, что это звучит безумно, но...
Скопировать
May all my actions worship thee
Shankara prays to the Goddess.
Your will, be done
Пусть все мои действия будут почитанием тебя
Шанкара молится Богине.
Твоя воля, будет сделано
Скопировать
Our Lord will gladly listen to her song.
If she prays for us, we're saved.
Manon, you must save our carnations!
И господь наш выслушает нас. Она невинна.
Если она помолится, мы будем спасены.
Манон, ты должна пойти и спасти наш фонтан!
Скопировать
Jesus Christ!
To do this to your own mother... who prays for you all her life.
Is your heart so cruel, so unfeeling?
Господи Боже!
Такты поступаешь с матерью, которая всю жизнь молится за тебя!
Неужели ты такой жестокий?
Скопировать
Prime Minister De Gasperi seeks a closer alliance with the Vatican, and solicits the votes of the Catholics.
The Pope also prays to the Holy Mother to bring about a miracle, so the people vote for the Christian
Go on!
Премьер-министр Де Гаспари установил тесный союз с Ватиканом, стремясь привлечь голоса католиков.
Папа Римский даже обратился к Мадонне с просьбой сотворить чудо и убедить народ голосовать за христианских демократов.
Помогайте, помогайте ему, ублюдку!
Скопировать
Said: "Come whenever you like. "
Prays. Why?
There's enough of everything.
"Живи, когда хочу".
Молится...
Зачем? .. И так всё есть.
Скопировать
its thorns prick my ass !"
But to redeem themselves from sins, now everybody prays.
Go ahead, pray, Don Tano.
Его шипы колют мне задницу!"
Но чтобы искупить свои грехи, сейчас все молятся.
Давайте, помолитесь, Дон Тано.
Скопировать
Why can't we talk about it?
I hope you won't become a surgeon who prays in the O.R.
Can we talk for a minute?
Почему нельзя говорить об этом?
Ещё не хватало, чтобы ты стала молиться в операционной.
Мы можем спокойно поговорить?
Скопировать
They'll hang him.
- And he prays!
He prays in jail!
Они повесят его.
- И он молится!
Он молится в тюрьме!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prays (прэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение