Перевод "молить" на английский
Произношение молить
молить – 30 результатов перевода
Это не возможно Чтобы похожее тело вызвало такой дисбаланс Который наблюдается на земле
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
It's not possible for such a body to cause the disturbances we're having on earth.
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
Скопировать
Я стала сопротивляться, тогда Гюнтер рассердился и избил меня.
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился
Потом ночью, я застрелила его в постели.
I resisted, so Günther beat me up and was really angry.
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Скопировать
Ты, кажется, забываешь, что я застилаю твою кровать.
Я молилась за жертв.
- Каких жертв?
You seem to forget that I make your bed.
I prayed for the victims.
-What victims?
Скопировать
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Пожар!
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Fire!
Скопировать
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Скопировать
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
Позвольте мне молиться вместе с Вами.
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Allow me to pray with you.
Скопировать
Не дольше.
Потом Вы оставите меня молиться одну.
А сейчас, идите отдохните.
Not longer.
Then let me pray alone.
And take a rest.
Скопировать
Пора молиться, капитан.
Молись мне.
Тебе?
Time to pray, captain.
Pray to me.
To you?
Скопировать
Просите руководства у Господа.
Я буду молиться о Вас.
#Подошла Страстная неделя, и многие приходили к нашим заутреням.
Ask for God's guidance.
I'll pray for you.
Holy week arrived, and many people attended our Martins.
Скопировать
Я отрекаюсь.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
Мой Господь...
I renounce them.
I order you to pray aloud.
My God...
Скопировать
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Молитесь, братья, молитесь!
Уходите теперь, уходите!
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Pray brothers, pray!
Go away now, go!
Скопировать
Мы не знаем, находясь внутри здания.
Все время внутри помещения как моль.
Подождите.
We never know from the inside.
Always inside like moles.
Wait.
Скопировать
Я не прячу его! Клянусь!
Лучше моли Бога, чтобы я его нашёл...
иначе даю слово я убью тебя.
You'd better pray to God I find it, because I give you my word...
I'll kill you. Damned French.
No. Let go of me.
Скопировать
Да, да, м-р Спок.
Вы слышали, как моя невестка сказала, мол, "они здесь".
Ваши предположения?
Yes. Yes, Mr. Spock.
You heard my sister-in-law say something about "they" being here.
Your guess.
Скопировать
Меня зовут Теодор Макстибль, и я хозяин этого дома.
Молю не вставайте.
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его.
My name is Theodore Maxtible, and I am the owner of this house.
Pray don't get up.
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it.
Скопировать
Подождите немного Доктор.
Молю, идемте с нами, и мы покажем Вам, как все это началось.
Доктор, сделайте то, что они просят, я прошу Вас.
You will not be kept in suspense very much longer, Doctor.
Pray come with us, and we will show you how it all began.
Doctor, do whatever it is that they ask. I beg of you.
Скопировать
Она была, и ее не стало.
Они связались со мной, молили о помощи. 400 человек.
Я не мог...
There was, but not anymore.
They called me. They begged me for help, 400 of them.
I couldn't! I...
Скопировать
"Помолитесь за меня...
"...если вы когда-нибудь молитесь".
Гум?
"Pray for me...
"... if you ever pray. "
Hum?
Скопировать
Это будет обман.
Я буду молить Бога в своих молитвах, чтобы он вернул тебя мне.
Я поведаю ему, как ты мне нужен.
It would be a lie.
I will beseech God with my prayers. I will tell Him He must bring you back to me.
I must tell God how much I need you.
Скопировать
Я буду рядом с ним!
Я молюсь, чтобы и Бог был рядом с ним.
Франциск...
I'll be by his side.
I pray that God will also be at his side.
[Male Voice] Francis.
Скопировать
Что ж, давай простимся без гнева.
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения
- Она дала согласие?
Well, let us not say good-bye in anger.
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare.
- Has she agreed?
Скопировать
- Покой? ! У нас, прокаженных, нет ничего, кроме вони и тления.
- Я буду молиться за вас.
- Я не нуждаюсь в молитвах!
We lepers have nothing but stink and decay.
- I'll pray for you.
- I don't need prayer.
Скопировать
Прощайте, Принц!
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
Я отражаю ваш удар
Refrain! Prince...
On the Lord you must call...
I gain ground, I advance once again...
Скопировать
Или, например,..
Немного "Токсимита", и моль будет побита!
Моль будет изжита с помощью "Токсимита"!
Or for instance...
Toximit insecticide gives moths a rough ride!
Moths will have had it when you pull out the Toximit!
Скопировать
Немного "Токсимита", и моль будет побита!
Моль будет изжита с помощью "Токсимита"!
Немного "Токсимита", и моль будет побита.
Toximit insecticide gives moths a rough ride!
Moths will have had it when you pull out the Toximit!
When you apply Toximit spray all your moths will go away.
Скопировать
Моль будет изжита с помощью "Токсимита"!
Немного "Токсимита", и моль будет побита.
Ну, конечно.
Moths will have had it when you pull out the Toximit!
When you apply Toximit spray all your moths will go away.
Of course.
Скопировать
Одно слово - одно слово - правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда.
Молю Бога, чтобы вы оказались правы, мисс.
Тихо...
One word - one word - of the truth from these children and we can cast out those devils forever.
I pray to God you're right, miss.
Softly...
Скопировать
Мидзогути, ты думаешь о своей матери? Она приходит каждый день.
Она молится, чтобы ты исповедался и снова стал хорошим парнем.
Ты совершил такое ужасное преступление.
Have you considered your mother?
Your mother comes every day
She's praying you'll confess and become a good boy
Скопировать
Это невозможно.
Вчера вечером Мицуо ходил в храм и молился за вас.
Молился, чтобы вы всегда были с ним.
It can't be.
Last night, Mitsuo went to the shrine and prayed for you.
He prayed that you would always be with him.
Скопировать
Вчера вечером Мицуо ходил в храм и молился за вас.
Молился, чтобы вы всегда были с ним.
Мистер Вули.
Last night, Mitsuo went to the shrine and prayed for you.
He prayed that you would always be with him.
Mr Wooley.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
