Перевод "pray" на русский
Произношение pray (прэй) :
pɹˈeɪ
прэй транскрипция – 30 результатов перевода
It's not possible for such a body to cause the disturbances we're having on earth.
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something.
Это не возможно Чтобы похожее тело вызвало такой дисбаланс Который наблюдается на земле
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Скопировать
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
Скопировать
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Fire!
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Пожар!
Скопировать
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Allow me to pray with you.
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
Позвольте мне молиться вместе с Вами.
Скопировать
Not longer.
Then let me pray alone.
And take a rest.
Не дольше.
Потом Вы оставите меня молиться одну.
А сейчас, идите отдохните.
Скопировать
Time to pray, captain.
Pray to me.
To you?
Пора молиться, капитан.
Молись мне.
Тебе?
Скопировать
Ask for God's guidance.
I'll pray for you.
Holy week arrived, and many people attended our Martins.
Просите руководства у Господа.
Я буду молиться о Вас.
#Подошла Страстная неделя, и многие приходили к нашим заутреням.
Скопировать
I renounce them.
I order you to pray aloud.
My God...
Я отрекаюсь.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
Мой Господь...
Скопировать
We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?
Pray brothers, pray!
Go away now, go!
Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?
Молитесь, братья, молитесь!
Уходите теперь, уходите!
Скопировать
I swear.
You'd better pray to God I find it, because I give you my word...
I'll kill you. Damned French.
А Жанин?
Я не прячу его! Клянусь!
Лучше моли Бога, чтобы я его нашёл...
Скопировать
My name is Theodore Maxtible, and I am the owner of this house.
Pray don't get up.
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it.
Меня зовут Теодор Макстибль, и я хозяин этого дома.
Молю не вставайте.
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его.
Скопировать
You will not be kept in suspense very much longer, Doctor.
Pray come with us, and we will show you how it all began.
Doctor, do whatever it is that they ask. I beg of you.
Подождите немного Доктор.
Молю, идемте с нами, и мы покажем Вам, как все это началось.
Доктор, сделайте то, что они просят, я прошу Вас.
Скопировать
- D'you think it's the same guy? Dr. Janz is the only one who can answer those questions.
I just hope and pray he's able to talk.
- Lt. Kritzman, Miss Ames.
Вы считаете, что доктор Джэнц сможет определить убийцу?
- А где понятые и свидетели? - Это тот же самый убийца?
Только доктор Джэнц может ответить на эти вопросы.
Скопировать
"Goodbye, dear one.
"Pray for me...
"... if you ever pray. "
"Прощайте, любимый мой.
"Помолитесь за меня...
"...если вы когда-нибудь молитесь".
Скопировать
"Pray for me...
"... if you ever pray. "
Hum?
"Помолитесь за меня...
"...если вы когда-нибудь молитесь".
Гум?
Скопировать
I've been meaning to make a guest room out of that hole, anyway.
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college.
Я и так собиралась сделать из этой норы комнату для гостей.
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж.
Скопировать
I'll be by his side.
I pray that God will also be at his side.
[Male Voice] Francis.
Я буду рядом с ним!
Я молюсь, чтобы и Бог был рядом с ним.
Франциск...
Скопировать
Well, let us not say good-bye in anger.
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare.
- Has she agreed?
Что ж, давай простимся без гнева.
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр.
- Она дала согласие?
Скопировать
We lepers have nothing but stink and decay.
- I'll pray for you.
- I don't need prayer.
- Покой? ! У нас, прокаженных, нет ничего, кроме вони и тления.
- Я буду молиться за вас.
- Я не нуждаюсь в молитвах!
Скопировать
If I should wake before I...
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
Amen.
Если мне придется проснуться до...
Если мне придется умереть раньше, чем проснуться, то вверяю тебе свою душу Господи.
Да будет так.
Скопировать
One word - one word - of the truth from these children and we can cast out those devils forever.
I pray to God you're right, miss.
Softly...
Одно слово - одно слово - правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда.
Молю Бога, чтобы вы оказались правы, мисс.
Тихо...
Скопировать
No?
Well, pray tell, whose idea was it?
The Major didn't change his mind.
Нет?
Умоляю, скажите, чья?
Майор не передумал.
Скопировать
Messala will find out. I am sure of that.
I pray to God they're alive and that Messala will free them.
He'll free them.
Я уверен, Месалла выяснит, где они.
Я молю Бога, чтобы они были живы, и Месалла освободил их.
Он выпустит их.
Скопировать
It's strength I need.
"Pray anyway!"
"Be strong!"
А мне нужна сила.
Все равно молитесь.
Мужество...мужество...
Скопировать
Quiet now.
Just pray.
Where is he?
Не разговаривайте.
Только кричите.
- Где он?
Скопировать
You fell asleep!
Pray day and night, but then you fall asleep precisely when you should not.
- Not today their footsteps.
Ты заснул, дервиш!
Молишься день и ночь, а в самую важную минуту заснул!
- Не было слышно шагов. - Иди теперь спать.
Скопировать
Blessed art thou amongst women and blessed is Jesus, fruit of thy womb.
Hail Mary, Mother of God, pray for us sinners. Now and in the hour of our death.
Amen.
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Скопировать
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill, who said in an open letter to the London Times in 1938... 1938, Your Honour...
"Were England to suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь:
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, "я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером".
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Скопировать
Mother of God
the lord is with you pray for us sinners
now and at the hour of our death, Amen.
Матерь Божья
Господь с тобой молится за нас грешников
ныне и присно и во веки веков, Аминь.
Скопировать
You will win this fight. Not only for yourself, but for the whole community.
Let us pray.
Lord, in your mercy protect these 10 lambs.
Не только для себя самих, но и для всего нашего народа.
Помолимся.
Господь милосердный, защити эти 10 созданий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pray (прэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pray для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
