Перевод "the relentless" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
relentlessбеспощадный неотступный
Произношение the relentless (зе рилэнтлос) :
ðə ɹɪlˈɛntləs

зе рилэнтлос транскрипция – 30 результатов перевода

It seems there's nothing we can do.
Perhaps he was overcome by the relentless heat of recent days.
Master Tsugumo, you heard what he said.
Кажется, у нас нет иного выбора.
Возможно, на него подействовала эта невыносимая жара.
Господин Цугумо, вы слышали его слова.
Скопировать
But, spirit, I have learned so much from you.
Nothing Scrooge could do or say could stop the relentless march of those terrible bells.
Oh, spirit, do not leave me.
Но Дух, я от тебя так многому научился.
Скрудж не мог ни делом ни словом остановить непреклонный звон этих ужасных колоколов.
Дух, прошу, не оставляй меня.
Скопировать
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored
Someone who observed these things, after the initial astonishment had passed, quickly looked away with an expression of indescribable sadness and horror. "
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
И как только прошло удивление, наблюдавший все эти вещи поспешил отвратить глаза оттуда, где можно было прочесть полный печали ужас.
Скопировать
My Lord shamed me before everyone.
See the scar left by the relentless beating?
I curse you!
{C:$00FFFF}Мой господин прилюдно покрыл меня позором.
{C:$00FFFF}Видишь шрам, оставшийся от безжалостного избиения?
{C:$00FFFF}Будь ты проклят!
Скопировать
I almost prefer homicides to rapes.
You don't have the relentless pain of the victim. - It's awful.
- And it's not over.
- Всегда предпочитаю убийства изнасилованиям.
- Там ты не ощущаешь бесконечной боли жертвы.
- Это ужасно.
Скопировать
This not only provided us with a safe haven from the rain.
But sheltered us from the relentless Santa Ana winds which would periodically ravage the island.
The years passed and as we grew up, we began to notice strange new feelings awakening in us.
Мы построили жилище, защищавшее нас не только от дождя.
но и от безжалостных ветров Санта Ана которые периодически опустошали остров.
Годы проходили и мы росли, мы стали замечать странные чувства, проснувшиеся в нас.
Скопировать
It's kind of nice being on the same page, isn't it?
It is nice to have a break from the relentless stream of criticism, yeah.
Maybe if you did things right, I wouldn't have to say it.
Хорошо, что мы на одной волне, правда?
Приятно иногда отдохнуть. от нескончаемого потока критики в твой адрес.
Если бы ты все делал как надо, то и критики бы не было.
Скопировать
I would like to comment.
, including weird Web sites that nobody has heard of who have used my name as clickbait, and to all the
from the safety of their stained futons, I offer the following heartfelt sentiment.
Я хотела бы сказать.
Всем так называемым СМИ, включая странные веб-сайты, о которых никто не слышал, которые использовали мое имя как приманку, и всем неумолимым, немытым полчищам на твиттере, которые пользовались каждой возможностью, чтобы издеваться и беспощадно нападать на меня
с их безопасных цветных диванов, я предлагаю вам от всего сердца.
Скопировать
What do you mean?
The brooding progressions, the unresolved dissonance, the relentless tumult...
It's torture.
Что вы имеете в виду?
Задумчивое движение, неразрешенные диссонансы неумолимое смятение...
Это мучение.
Скопировать
They're going in for the kill, I can see him zooming down.
'To be honest, we weren't enjoying the relentless slaughter.'
Under attack, under attack.
Они собираются нас поубивать. Я вижу как он снижается.
Честно говоря, мы не получали удовольствия от безжалостной бойни.
Атакован, атакован.
Скопировать
From its origin in the death of stars... ..its capture by plants... ..through insects, mammals and on.
Out there tonight, the relentless recycling of carbon through the food chain will continue.
As night falls, you can almost sense it - the change in the sounds and the atmosphere.
Появившись на свет в умирающих звездах побывав в растениях пройдя через млекопитающих и насекомых углеродный цикл и есть настоящий круг жизни.
И даже сейчас в саванне продолжается неустанное движение углерода по пищевой цепочке.
С наступлением ночи, этот процесс становится почти ощутимым.
Скопировать
This charming little dung beetle makes his living upon the sands of Egypt.
Here, billions of tiny particles, the remnants of ancient seas, are pushed ever higher by the relentless
This is where the dung beetle makes its living.
Эти замечательные навозные жуки обитают в песках Египта.
Здесь, миллиарды частиц, оставшихся от древних морей, поднимаются наверх неутомимыми ветрами Сахары.
И здесь устраивают себе жилище навозные жуки.
Скопировать
Have a good day!
Occasionally, you'll run into a fellow stay-at-home warrior who's struggling with the relentless chaos
When you see one of these pioneers, appreciate that they were trailblazers for the rest of us.
Хорошего дня!
Время от времени, вы будете встречать парня, этакого бойца домашнего фронта, который изо всех сил пытается справиться с самой тяжелой работой в мире.
Когда вы увидите одного из этих первопроходцев, помните, что они проложили путь для остальных.
Скопировать
Or regret.
Or the relentless nature of evil.
And the truth is, we should have had this service weeks ago, but Dan's the one who always arranged these kind of events.
Или сожалений.
Или настоящего зла.
По правде говоря, мы должны были провести эту церемонию несколько недель назад, но подобными вещами всегда занимался Дэн.
Скопировать
Well, basically, this is a daily inventory of the weather, and what really happened was that I was an Australian living in England...
- ...and was becoming increasingly upset by the relentless miserable weather that... that, you know..
As a way of kind of taking control of that in some way or turning it to my advantage, I decided to write about it, and because bad weather is much more interesting to write about
По сути это просто дневник с наблюдениями о погоде.. Я был австралийцем, живущем в Англии..
- ..и становился все более расстроен постоянной неприветливой погодой, которой.. понимаете.. которая присуща Англии.
И в попытке взять ее под контроль в каком-то смысле.. ..или превратить в свое преимущество, я решил писать о ней, потому что гораздо интереснее писать о плохой погоде,
Скопировать
But space and time still feel as if they're separate things.
Time marches inexorably on, marked out for 250 years by the relentless ticking of H4.
This is not the world the Doctor inhabits.
Но пространство и время по-прежнему кажутся обособленными.
Время неумолимо движется вперёд, расставляя вехи в течение 250 лет беспрестанным тиканьем H4.
Доктор обитает не в таком мире.
Скопировать
Your destination is a true horror.
A realm filled with the relentless crushing quiet of peace, punctuated by the wretched cacophony of joyousness
- It's horrible.
Ты отправляешься в край бескрайнего ужаса!
Край, где повсюду царит беспросветный мир и покой, где раздаются мерзкие звуки бодрых жизнерадостных песен!
Это ужасно.
Скопировать
There was so much more I wanted to do.
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.
It's actually one of the sub-titles of my scrapbook.
Я хотела сделать намного больше.
Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.
Это даже один из подзаголовков моего альбома.
Скопировать
Why are you still making those things?
It's the only constant in my life, and the routine distracts me from the relentless darkness that lurks
Well, you can do it.
Почему ты все еще печешь их?
это единственная постоянная цель в моей жизни рутина отвлекает меня от неустанной темноты что таится в каждом уголке моих мыслей кроме того, нам все еще нужно продать кексы в закусочной чтобы получить дополнительные деньги
Ну, можешь сама их делать.
Скопировать
...a petty, unliked, unloved angel...
These people don't want to hear -- ...driven by the relentless pursuit of power and nothing more...
This has really gone too far.
... мелкий, нелюбимый ангел...
Эти люди не хотят слышать ...ведомый неустанной погоней за могуществом и ничем больше...
Это зашло слишком далеко.
Скопировать
Morning.
The relentless Agent Racine.
I just figured I'd stop by.
Доброе утро.
Неизменный агент Рэсин.
Я просто решил заскочить.
Скопировать
He was trying to feel his way with his cane in the dark...
And the relentless rain merged Schmidt's swearing
Futaki's cheery, encouraging words as he repeats:
В темноте он пытался нащупать тростью дорогу...
Шмидт вспотел, и непрекращающийся дождь сливался с его испариной.
Футаки оживлён и всё повторяет слова одобрения:
Скопировать
And it's true.
Since the days of Galileo this Church has tried to slow the relentless march of progress sometimes with
But science and religion are not enemies.
И это правда.
Со времен Галилея Церковь пыталась замедлить движение прогресса. А методы порой были не лучшими.
Однако наука и религия – не враги.
Скопировать
And, Sam, I do like working with you.
Other than the relentless interrogation and second-guessing and you constantly blowing me off...
- Shut up.
- Спасибо. И, Сэм... Мне нравится с тобой работать.
За исключением безжалостных допросов, второго мнения и того,...
- что ты никогда не берёшь меня в расчёт...
Скопировать
Many new clones are rushed into service to support their Jedi generals.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle
These clones, manning of a whole network of tracking stations, are all that stands between the Republic and invasion.
Много новых клонов в спешке отправляют служить для поддержки генералов-джедаев.
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения.
Такими клонами укомплектована важная сеть станций слежения. Они это всё, что стоит между Республикой и вторжением.
Скопировать
It's perfect.
The relentless climb...
Oh the pain and anguish of taking it to the next level nobody takes pictures of that.
Это прекрасно.
Упорный подъем...
Боль и муки движения вперед... Никто не фотографирует это.
Скопировать
It's only now that we're beginning to understand the origins of that order, and that has implications for our understanding of the entire solar system, and, ultimately, of why we are here.
in Tunisia, and this mosque is the fourth holiest place in Islam, and so for the last 14 centuries, the
at noon, at sunset and in the evening.
Только сейчас мы начинаем понимать как "из хаоса возник порядок". это тесно связано с другими вопросами, как появилась Солнечная система и, конечно, мы сами.
это Великая мечеть в городе Кайруан в Тунисе, четвёртое по значимости священное место для мусульман. на протяжении 14-ти столетий череду сменяющихся дней и ночей отмечают здесь молитвами.
Перед рассветом, на восходе, в полдень, на закате и вечером.
Скопировать
But some unwittingly touched on the idea that they could be hidden within other substances when they suggested that gold might be concealed within the human body.
The relentless pursuit of this obsession led one alchemist to become the first person credited with the
Hennig Brand.
Ќо некоторые невольно затронули идею, что элементы могут быть скрыты в других веществах, когда предположили, что золото может скрыватьс€ в человеческом теле.
Ёта неослабевающа€ одержима€ погон€ привела одного из алхимиков к тому, чтобы стать первым человеком, заслугой которого стало открытие нового элемента.
'енниг Ѕранд.
Скопировать
It taught right from wrong.
But the recent history of Christianity has been described as a sea of faith ebbing away before the relentless
It's actually a much more surprising story.
Ќаучило отличать добро от зла.
Ќо современную историю христианства можно описать как затухание веры под напором набирающих обороты достижений науки, развити€ интеллекта и технологий.
¬ действительности же это гораздо более увлекательна истори€.
Скопировать
Its long arm extends further north than the rest of the continent, so spring arrives here first.
The thaw unlocks sheltered bays that provide refuge from the relentless battering of the Southern 0cean
In the depths, something stirs.
Этот длинный участок суши расположен севернее большей части континента и весна наступает здесь раньше
Таяние отпирает защищенные заливы, которые обеспечивают убежище от неустанных ударов южного океана.
В глубине что-то движется...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the relentless (зе рилэнтлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the relentless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рилэнтлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение