Перевод "6-F." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 6-F. (сиксэф) :
sˈɪksˈɛf

сиксэф транскрипция – 33 результата перевода

Good morning, I have an appointment with Mr Jean-Charles Perrin
You'll find him in building F 6/F door 602
Good morning, I have an appointment with Mr Jean-Charles Perrin
Здравствуйте, у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Вы его найдете... в строении F на 6-ом этаже в кабинете 6024
Здравствуйте... у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Скопировать
Chip did such a wonderful job with my biography.
Chip was the life of Sector 6-F at the nuclear plant, but Chip once confessed to me he did have a few
Chip regretted never ascending Mount Springfield from the south face.
Чип хорошо поработал над моей биографией.
Чип был душой и сердцем Сектора Ф на атомной электростанции, но однажды он признался, что у него остались кое-какие сожаления.
Он так и не взобрался на гору Спрингфилд с "южной" стороны.
Скопировать
"Felix Se puede."
For the Ecuadorian family in 6-F.
Me gusta.
"Феликс сможет."
Для семьи из Эквадора в 6-F.
Мне нравится.
Скопировать
with one final thought.
Jimmie boy... if you don't get married... before 6:05 p.m.... on your 30th birthday... that was the time
I think we get the gist.
Джимми-бой,..
...если ты не женишься раньше шести ноль пяти вечера в свой тридцатый день рождения время, когда в этот мир пришел ты,.. ...ты пойдёшь без единого сраного цента в пи...
Думаю, мы поняли намёк.
Скопировать
with one final thought.
Jimmie boy... if you don't get married... before 6:05 p.m.... on your 30th birthday... that was the time
I think we get the gist.
Джимми-бой,..
...если ты не женишься раньше шести ноль пяти вечера в свой тридцатый день рождения время, когда в этот мир пришел ты,.. ...ты пойдёшь без единого сраного цента в пи...
Думаю, мы поняли намёк.
Скопировать
Good morning, I have an appointment with Mr Jean-Charles Perrin
You'll find him in building F 6/F door 602
Good morning, I have an appointment with Mr Jean-Charles Perrin
Здравствуйте, у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Вы его найдете... в строении F на 6-ом этаже в кабинете 6024
Здравствуйте... у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Скопировать
- I'll take it from here.
Officer Turin, call sign F-Kilo-9-4-6-R, now recording these proceedings.
I have reason to suspect the recent actions of these agents.
- Дальше я займусь этим.
Офицер Турин, позывной F-Kilo-9-4-6-R, начать запись этой процедуры.
У меня есть причины подозревать последние действия этих агентов.
Скопировать
All available resources should be directed to Naval Station Norfolk.
All non-essential personnel given F-6 status and in groups A through E need to report to the flight deck
Groups A and B relocating to Orlando should be on the stern clear of the landing zone.
Все свободные ресурсы должна быть направлены на военно-морскую базу Норфолк.
Весь не основной персонал обладающий статусом F-6, а так же группы с А до Е должны явиться на летную палубу для переселения.
Группы А и В отбывающие в Орландо должны находиться в кормовой части и очистить посадочную зону.
Скопировать
I say again.
All non-essential personnel given F-6 status need to report for immediate relocation.
Ma'am?
Я повторяю
Всему неосновному персоналу получившему статус Ф-6 необходимо явиться для немедленного перемещения
Мэм?
Скопировать
Groups A and B relocating to Orlando should be on the stern clear of the landing zone.
I say again, all non-essential personnel given F-6 status need to report to the flight deck.
Choppers are inbound for immediate relocation.
Группы А и В отбывающие в Орландо должны находиться в кормовой части и очистить посадочную зону.
Повторяю, всему неосновному персоналу получившему статус Ф-6 необходимо явиться на лётную палубу
Вертолёты наготове для немедленного перемещения
Скопировать
Chip did such a wonderful job with my biography.
Chip was the life of Sector 6-F at the nuclear plant, but Chip once confessed to me he did have a few
Chip regretted never ascending Mount Springfield from the south face.
Чип хорошо поработал над моей биографией.
Чип был душой и сердцем Сектора Ф на атомной электростанции, но однажды он признался, что у него остались кое-какие сожаления.
Он так и не взобрался на гору Спрингфилд с "южной" стороны.
Скопировать
The F for Franz represented A, the R the E and so on.
F was A, the sixth letter of the alphabet, so A was represented by the Roman numeral 6.
R was E, so represented by the Roman numeral 18.
ФранцФердинанд:"F ","R ", и так далее.
"F"- шестаябукваалфавита, представленаримскимчисломVI.
"R"- римскимчисломXVIII.
Скопировать
Let's see the dark underbelly of our fair burg.
Okay, we got a litterbug on F-6, double homicide in progress on Q-20...
A woman sunbathing topless on R-15!
Давайте посмотрим на темную изнанку нашего прекрасного города.
Так, у нас есть парень который мусорит на улицах. на Ф-6, идет двойное убийство на КУ-20...
И женщина принимающая солнечные ванны топлесс на Р-15!
Скопировать
Keep your distance till traffic thins.
I want teams ready with spike strips at F, 6 1/2 Mile Drive and H.
All right, Unit 16.
Держите дистанцию.
Подготовьте ленту с шипами на полосу Ф и Х на расстоянии 6,5 миль.
Внимание, группа 16.
Скопировать
Number plate?
Well, they said there might've been a P or an F and a 6.
We've got reports of a torched vehicle over in East End Park.
- Номерной знак?
Ну, свидетель утверждает, что там было P или F и цифра "6".
Поступили сообщения о сгоревшей машине в Ист Енд парке.
Скопировать
What's your Wi-Fi password?
1, 2, 5, lowercase B, uppercase D, dash, dash, 6, 3, lowercase F, uppercase F, 5, 2, 1.
Or you can get some reception outside.
Какой у тебя пароль от Вай-Фая?
1,2,5, маленькая Б, заглавная Д,тире, тире, 6,3, маленькая Ф, заглавная Ф, 5,2, 1.
Или можешь поймать что-нибудь снаружи.
Скопировать
"Felix Se puede."
For the Ecuadorian family in 6-F.
Me gusta.
"Феликс сможет."
Для семьи из Эквадора в 6-F.
Мне нравится.
Скопировать
- Okay.
Then I take the F to the 6, and then I do a quick jaunt, and I'm there in time to steep the tea...
- Mom.
- Ладно.
Потом сажусь в метро, немного прогуливаюсь и приезжаю как раз, чтобы заварить вам чай.
- Мама.
Скопировать
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Mm hm.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
Угу.
Скопировать
THE TUDORS Season 01 Episode 05
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Sir thomas boleyn,you are by order and permission of his majesty, king henry! Today created lord rochford.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 5
Дворец Уайтхолл, Лондон
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
Скопировать
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond
Arise,your grace.
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Встаньте, ваша милость.
Скопировать
This is, um, uh,
Wilson, F-Fran's doctor.
James.
Это... э-Э-Э...
Доктор Уилсон, лечащий врач Фрэн.
Джеймс.
Скопировать
Don't rehash that now.
- Then silence for 6 years.
- You didn't call, either.
И хватит уже об этом.
— Ты не звонил 6 лет.
— Ты тоже.
Скопировать
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
Скопировать
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Скопировать
And she means too much to both of us to let anything happen to her.
Be here tomorrow at 6.
And learn this on your own.
Она слишком дорога нам обоим, чтобы позволить чему-нибудь случиться.
- Ладно, приходи завтра к 6. - Хорошо.
И вызубри это наизусть.
Скопировать
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
We're all on the same side, man, we're on the same side.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Мы все за одно.
Скопировать
Can you help me pick out an outfit for tonight?
I'm working till 6.
- Well, I can try stuff on at the store.
Поможешь выбрать наряд на вечер?
Я работаю до шести.
Ну, я могу померить их у тебя в магазине.
Скопировать
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
Скопировать
What more could you have done?
I could have come back at 6:00 instead of 6:15.
Jack was gone.
Что ты еще мог сделать?
Я мог вернутся домой в 6 а не в 6:15.
Джек умер.
Скопировать
I'm disturbed at how turned on I am by this.
- Shit, dude, it's almost 6.
- Oh, fuck.
Получи! Меня беспокоит, что меня возбуждает такое.
Блин, чувак! Уже почти шесть!
О, блядь.
Скопировать
You made that the summer you visited.
You must have been about 6 or 7 years old.
I've been here before?
Ты сделала это летом, когда приезжала.
Тебе было 6 или 7 лет.
Я была здесь?
Скопировать
You want me to rip you in drag?
- F-For your head.
- Oh.
- Я что, похож на педика?
- Чтобы надеть на голову.
- О...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 6-F. (сиксэф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 6-F. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиксэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение