Перевод "explanatory note" на русский
Произношение explanatory note (экспланотэри ноут) :
ɛksplˈanətˌəɹi nˈəʊt
экспланотэри ноут транскрипция – 33 результата перевода
- I asked you, where's Seryoga?
You asked him to write an explanatory note?
He is too drunk to make sense.
- Где Серёга, я тебе сказал!
Объяснительную у него попросил?
Он же лыка не вяжет.
Скопировать
Here's the mineral. Here's the chatl.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office
- Where? - To UNESCO.
Вот минерал, вот чатл, вот цак, а гальку и песок и приложил
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
- В ЮНЕСКО.
Скопировать
Adi Shankaracharya (The Philosopher)
Explanatory note follows The Vedas constitute the oldest... sacred literature of lndo-Aryans.
The origins of the Vedas... are shrouded in mystery.
Ади Шанкарачарья (Философ)
Веды являются старейшей... священой литературой Индо-Ариев.
Происхождение Вед... окутано тайной.
Скопировать
- I asked you, where's Seryoga?
You asked him to write an explanatory note?
He is too drunk to make sense.
- Где Серёга, я тебе сказал!
Объяснительную у него попросил?
Он же лыка не вяжет.
Скопировать
Here's the mineral. Here's the chatl.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office
- Where? - To UNESCO.
Вот минерал, вот чатл, вот цак, а гальку и песок и приложил
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
- В ЮНЕСКО.
Скопировать
Adi Shankaracharya (The Philosopher)
Explanatory note follows The Vedas constitute the oldest... sacred literature of lndo-Aryans.
The origins of the Vedas... are shrouded in mystery.
Ади Шанкарачарья (Философ)
Веды являются старейшей... священой литературой Индо-Ариев.
Происхождение Вед... окутано тайной.
Скопировать
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Here.
Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Вот.
Скопировать
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Actor...
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
- Нет, у меня и справка есть.
Скопировать
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Скопировать
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
Скопировать
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
- Daddy!
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Папа!
Скопировать
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Understand?
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза.
Понял?
Скопировать
What do you want?
I've got to deliver a note to Mr. Horner.
You get out of here.
Что нужно?
- У меня записка для мистера Хорнера!
- Пошёл отсюда.
Скопировать
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
What note?
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
- Записка?
Скопировать
My note. Didn't you get my note?
What note?
I don't know what you're talking about.
- Записка, ты получил её?
- Записка?
О чём ты говоришь?
Скопировать
Mr. Kurata? Yoshii here
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
Don't worry. I'm a man. I'll keep my promise
Господин Курата?
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Скопировать
A White.
An important note : you shall always keep your accessories with you.
Make yourself easy.
Белый.
Важное замечание: вы должны всегда иметь свои принадлежности при себе.
Расслабьтесь.
Скопировать
The case must be complicated because they called Batwoman.
- Note this down.
- The autopsy papers, inspector.
Дело будет не из лёгких, потому что они позвали Бэтвумен.
Запишите это.
Документы по вскрытию, инспектор.
Скопировать
How ruthless are those people.
Let me note it down.
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
Какие эти люди жестокие!
Разрешите мне записать.
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Скопировать
It can't go on.
I'll write him a note and put it in his basket
Sorry, no small left.
Так продолжаться не может.
Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
У меня не осталось маленьких сигар.
Скопировать
A proclamation!
All citizens take note that carnival is decreed for tonight.
Turn back the clock!
Прокламация!
Все граждане, возьмите на заметку, что карнавал назначен на сегодня.
Переведите назад часы!
Скопировать
A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment.
She even tried to bribe Charlie with a hundred-franc note.
He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much.
Это моя тайная воздыхательница. Да, меня вчера навестила таинственная незнакомка.
Ты послушай.
Элегантная красивая женщина пришла сюда и предлагала 10 тысяч Шарлю, чтобы он пропустил её.
Скопировать
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Скопировать
Even a commander like myself always under surveillance, captain.
If you will note.
Cover, Spock!
Даже за мной, как военачальником, всегда следят, капитан.
Как вы можете заметить.
В укрытие, Спок!
Скопировать
Recommendation for his disposition, dear.
Maintenance note.
My recording computer has a serious malfunction.
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
Заметка о ремонтных работах.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Скопировать
Now then, group one, on the upbeat.
And hit that first note good and firm.
Group two, you come in on bar five, all right?
Теперь, первая группа, с начала.
И сразу четко и громко.
Вторые, вы с пятого такта, понятно?
Скопировать
All right but if you laugh I'll murder the bunch of you.
All right, here's the note.
There lived a hen, and every day
- Ну хорошо но если будете смеяться я вас всех убью.
Итак, начали.
"Жила-была курица..."
Скопировать
- Bill, you scoundrel!
If he hadn't put the note in the bottle... and if Monsieur Paganel hadn't caught that shark...
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth... I wouldn't have talked my father into making this trip.
- Билл, какой же ты негодник!
Только подумай, если б он не положил записку в бутылку, и если бы месье Паганель не поймал акулу...
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
Скопировать
Shut your filthy mouth! Cut it out!
You just write a note... telling them to hand me the money.
"I'm in trouble.
Да заткни же ты свою пасть!
Напиши записку, что ты просишь передать мне... 50 тысяч лир.
"У меня неприятности.
Скопировать
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
Скопировать
We must get him home to bed.
They should be reading my note by now.
- Kimi.
Надо отвести его домой.
Они как раз читают записку.
- Кими.
Скопировать
How would you end it?
I'll write her a note.
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride.
Как бы ты завершил это?
Я бы послал ей записку.
Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость.
Скопировать
Roast chestnuts.
A hundred crown bank note in the bag.
That's all.
Жареными каштанами.
Банкнота в сто крон.
Это все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов explanatory note (экспланотэри ноут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы explanatory note для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспланотэри ноут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
