Перевод "объяснительный" на английский

Русский
English
0 / 30
объяснительныйexplanatory
Произношение объяснительный

объяснительный – 30 результатов перевода

Майя, Ишан в четверг приболел?
А что это за объяснительная записка?
На ней твоя подпись,
Maya, was Ishaan sick on Thursday?
See this absent note?
It's signed by you.
Скопировать
Напишешь мне объяснительную записку? Что?
Объяснительную записку.
Ни в коем случае!
- Write me an absent note, please?
Absent note.
No, no, no!
Скопировать
Ни в коем случае!
Я не пишу фальшивые объяснительные.
Ложись спать, я завтра скажу маме.
No, no, no!
No way am I faking a note.
Go to sleep, I'll tell Mum tomorrow.
Скопировать
Ну пожалуйста, Йохан!
Объяснительная записка, учитель,
Как ты себя чувствуешы
Yohan, please!
Absent note, teacher.
Ηow are you feeling?
Скопировать
Он не был африканцем, просто черный, и хотел стать белым.
И прививку ему сделали согласно его доброй воле, о чем я и написал в объяснительной.
Но на его спине появилось большое белое пятно и Кенигсмарк не допустил меня...
He wasn't African, just black and he wanted to become white.
And that my friend took vaccine by his free will, I have that in writing.
But there was one big white mark on his back and Kenigsmark refused to let me...
Скопировать
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Вот минерал, вот чатл, вот цак, а гальку и песок и приложил
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
- В ЮНЕСКО.
Here's the mineral. Here's the chatl.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
- Where? - To UNESCO.
Скопировать
Доу! Ты опоздал.
Пиши объяснительную.
Всего на пять, 10, 20, 40 минут?
D'oh!
Bart Simpson, you're late.
Go fill out a tardy slip. But I'm only five...
Скопировать
- Где Серёга, я тебе сказал!
Объяснительную у него попросил?
Он же лыка не вяжет.
- I asked you, where's Seryoga?
You asked him to write an explanatory note?
He is too drunk to make sense.
Скопировать
Значит так.
Объяснительные на стол... и завтракать вы не будете!
Да жрите вы сами свою бурду!
That's it.
You all submit your explanations in writing... And no breakfast for you!
Fress it up yourself!
Скопировать
Поведение Барта вышло из-под контроля.
Он часто прогуливает школу, а потом пишет учителям глупые объяснительные записки... которые больше похожи
В любом случае, мое окончательное решение...
Bart's behavior is unruly.
He's frequently absent from school, then gives teachers pathetic excusenotes... that are obviously childish forgeries when compared to--
Well, at any rate, it is my reluctant decision--
Скопировать
Действуй.
Они отправят тебя за решетку, тебе придется писать объяснительную.
Я поговорю с ним.
Do something!
They'll put you in jail, you'd have a record.
I'll have a word with him.
Скопировать
Наверх, в кабинет.
Объяснительную написать?
Так и будете за мной ходить?
Upstairs, to the office.
Do you need a note?
You won't follow me everywhere.
Скопировать
что вы ни при чем.
чтобы сравнить с образцом из дворца. а вы будете писать бесконечные объяснительные в министерство образования
Ни за что!
No. The school will collect evidences that it wasn't you guys.
Firstly, in order to analyze the content, there will be stool sample collection. Teachers will be running around trying to file a petition, you will be visiting the ministries of education and cultural assets to fill out statements.
No way!
Скопировать
Ничего не хочу слышать!
Через полчаса объяснительную. Свободен.
Я закончил.
-I don't want to hear it!
I want a full report of why this shit happened, you have 30 minutes!
I'm done.
Скопировать
После того, как Роза драматично покинула мой офис...
Мне пришлось написать объяснительную.
На ожерелье, которое носила Роза, было наложено Заклинание Нобу.
The time gap after Rose so dramatically burst out of my office...
It should all be explained in the other file.
A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing.
Скопировать
Я повредил полицейскую машину.
"А это значит, что мне надо писать объяснительную."
"Я преследовал придур...
I've damaged a police car.
'This meant I was now delayed with police paperwork.'
"I were in pursuit of a pleb...
Скопировать
Я поймаю этого подонка!
Пока Джереми писал свою объяснительную, я решил что настало время пронзить Мэя зубцами смерти TGPD.
Это тяжелый, высокомобильный инженерный экскаватор, построенный JCB для для военных
I'm going to get that bastard!
While Jeremy had been finessing his statement, I decided it was time to skewer May with the TGPD prongs of doom.
It's a heavy, high-mobility engineer excavator, built by JCB for the military.
Скопировать
Это моя вина.
И я хочу написать объяснительную.
Официально.
It was mine.
And I would like to fill out a report.
Officially.
Скопировать
Вы опоздали.
Вам нужна объяснительная от родителей?
Мы не могли связаться с вами по рации.
You're late.
Do I need a note from home?
- Couldn't reach you on your radio.
Скопировать
Я тебя, сука, с работы выгоню! - Дай мне ключи.
Напишите объяснительную.
Диск приложите к рапорту.
Give me those keys.
Write your reports.
Take the disc to the Registry.
Скопировать
Но я рад, что мне не пришлось этого делать.
Лишний геморрой в виде объяснительных бумаг.
Я так понимаю, что есть проблемы?
But I'm just as glad I didn't have to.
The paperwork's a pain in the butt.
I understand there's a problem?
Скопировать
Поговори с ним, ладно?
- Да, пусть напишет объяснительную!
- Не надо, Пол. Что не надо?
I kept the boxes we moved in with.
It'll save a few bucks.
- Let me just talk to him.
Скопировать
Тинасс разгильдяй.
Он сам пишет все свои объяснительные.
Однажды он написал, что у него был рак легкого!
Tignasse is a bad student.
He writes his own excuse notes.
One day he wrote he had lung cancer!
Скопировать
Я впадаю в бешенство даже от одной только мысли о жирафах.
Я хотел бы принести в школу такую объяснительную записку:
Уважаемый мистер Дейви.
Just thinking about giraffes makes me angry.
I wish I could hand in this excuse note.
"Dear Mr Davey,
Скопировать
Ты должна была оставить записку отцу.
Да, объяснительную записку.
Знаешь что?
You should have left your dad a note.
Yeah, ransom note.
You know what?
Скопировать
"У меня всегда были мысли о самоубийстве.
"Я даже уже написал объяснительную записку своей маме.
"Затем невесть откуда явился ты и пригласил на обед с ребятами.
"I thought about taking my life all the time.
"I even wrote the letter explaining why to my mom.
"Then out of nowhere you came up and invited me to eat with you guys.
Скопировать
Когда патологоанатомы закончат, Мы выбьем признание из Альберта Коллинса.
Тем временем, каждый из вас пусть напишет объяснительную и отдаст ее мне.
Не мудрите в них.
Once the post-mortem has been done, we'll nail a confession from Albert Collins.
In the meantime, you get your statements written up and in to me.
Keep them simple.
Скопировать
*
Это - небольшая объяснительная, где говорится: "Я этого не делал".
Нет причин, чтобы кто-то здесь подписывал это, потому что я знаю о людях все, что о них нужно знать.
?
This is a little form, says, "I did not do it."
There is no reason for anyone here to sign this, Because I know everything there is to know about these people.
Скопировать
что я не уследил за тобой и допустил такое.
Даже объяснительную записку писать придётся.
И почему меня положили в больницу?
My superiors tore me apart for allowing this to happen to you under my watch.
I even have to write a formal apology.
Why was I hospitalized?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объяснительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объяснительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение