Перевод "be asleep" на русский
Произношение be asleep (би эслип) :
biː ɐslˈiːp
би эслип транскрипция – 30 результатов перевода
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
- Thirteen.
Дональд Дак на перекрестке с пулеметом.
И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
- Тринадцать.
Скопировать
There's Candy.
Candy'll be asleep by now.
Well, I'll just take a peek at her, and then I'll meet you in the hall.
А как же Кэнди?
Кэнди уже спит давно.
Хорошо, я только проверю, как она там, встретимся в холле.
Скопировать
I could say you're asleep.
I can't be asleep all the time.
No, send him up.
Может сказать, что Вы спите?
Он все-таки подозревает, что время от времени я просыпаюсь.
Пусть идет сюда.
Скопировать
It's difficult.
He must already be asleep.
Will we get to see him?
Это трудно.
Сокровище уже наверняка спит.
Мы его увидим?
Скопировать
No, not so long.
You'll be asleep in a moment.
Exactly.
Нет, не так долго.
Вы уснете очень быстро.
Конечно же.
Скопировать
But don't they check you at all the intermediate stops? !
I pretend to be asleep. Usually, they don't disturb me.
- But this time they caught you. - It was that man sitting next to me. I confided in him and he betrayed me to the stewardess.
Но разве вас не проверяют на всех остановках?
Обычно, я претворяюсь спящей, и они меня не беспокоят.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
Скопировать
All night.
Some dreams you don't have to be asleep for.
Like the ones about you.
Всю ночь...
"Добрых снов, дорогой...", "И тебе, мамочка" - хотя порой мои сны от нее не зависели...
И лишь только ты...
Скопировать
- He's not asleep yet.
- He must be asleep now.
No, he's not.
-Он ещё не заснул.
-Уже наверное спит.
Не спит.
Скопировать
Yes, yes, I know.
It's just that I want to be asleep when Greg comes back.
Or at least pretend to be.
Да, да, я знаю.
Просто я хочу спать, когда вернется Грег.
Или притворяться спящей.
Скопировать
His wife has to help support them.
You should be asleep.
Where were you?
Много работать.
Ты же не спишь.
- Где вы были?
Скопировать
- What's going on?
I could be asleep... What is it?
We're inaugurating the factory tomorrow.
А что случилось?
Ну а если бы я спала, что бы ты мне сказал?
У меня завтра открытие фабрики.
Скопировать
How did you survive growing up with her?
I spent a lot of time pretending to be asleep.
I think she's coming.
Как вы выжили, когда росли с ней?
Я провел много времени, притворяясь спящим.
Я думаю она идет.
Скопировать
My panties were too tight.
His buddy pretended to be asleep, snoring his head off.
My panties were pulling on me.
У меня были очень неудобные штаны...
И ещё около нас лежал его приятель, который делал вид, что спит, и всё время сопел...
Пришлось сдвинуть штаны, они были тесные...
Скопировать
Yeah, that's probably the only time she could get a word in.
Funny thing is, sometimes she'd come home early, and I'd pretend to be asleep. Who?
Your-
Да, только в разговоре со мной она могла ввернуть словечко.
Смешно, иногда она приходила домой рано, а я притворялся, что сплю.
Кто?
Скопировать
And I still wouldn't move.
I'd still pretend to just be asleep.
I don't know why I did that.
А я лежал и не двигался.
Я притворялся спящим.
Не знаю, зачем я это делал.
Скопировать
- You lookin' to get shot?
- I thought you might be asleep.
You keep fuckin' with me, you the one gonna be asleep-- forever.
- Вы смотрю, чтобы получить снимок?
- Я думал, вы могли бы спит.
Вы держите чертова со мной, ты один будешь спать .. навсегда.
Скопировать
- I thought you might be asleep.
You keep fuckin' with me, you the one gonna be asleep-- forever.
I'm alone.
- Я думал, вы могли бы спит.
Вы держите чертова со мной, ты один будешь спать .. навсегда.
Я одна.
Скопировать
- You know what that means.
That you're gonna be asleep when I get back.
That only happened one time, sweetie.
- Ты знаешь, зачем.
- Пока ты вернешься, я уже засну.
Такое случалось всего один раз.
Скопировать
I know.
I pretended to be asleep.
I heard you talking about me.
Я знаю.
Я притворился спящим.
Я слышал как вы говорили обо мне.
Скопировать
I dare not.
I don´t want to be asleep when it happens.
Release me, Mummy.
Я не смею ...
Я не хочу спать, когда это случится.
Освободи меня, мама.
Скопировать
Jeez, honey, I thought you were asleep.
How could I be asleep knowing that you were in the next room?
I was asleep.
Боже, дорогая. Я думал, ты спишь.
Как я могу спать, зная, что ты в соседней комнате?
Я спал.
Скопировать
Oh, good, you are still erect.
I was petrified you would be asleep.
I thought I would just creep in and give this to you.
О, хорошо, что ты еще на ногах.
Я был уверен, что ты уже спишь.
Я собирался просто проскользнуть в комнату и оставить это.
Скопировать
No different than last year's Millennium Eve.
I plan to be asleep.
Life of the party.
Такие же, как и на все прочие кануны.
Я собираюсь спать.
Да вы душа компании.
Скопировать
And your husband?
He must be asleep by now.
Shall we stay out tonight?
А ваш муж?
Он, должно быть, уже спит.
Может, нам тогда остаться?
Скопировать
And your husband?
He must be asleep by now.
I can't say it.
А ваш муж?
Он, должно быть, уже спит.
Я не могу сказать это.
Скопировать
Good night.
I'll be asleep and then all of a sudden, there he is.
That big smile.
Спокойной ночи.
Я сплю и вдруг появляется он.
Улыбка во все лицо.
Скопировать
Close your eyes.
You're gonna be asleep in a minute.
The Pakistanis are giving control of nuclear weapons to the field.
Закрой глаза.
Ты будешь спать через минуту.
Фицуоллес сказал, что пакистанцы отдали командное управление ядерным оружием полевым командирам.
Скопировать
In the deepest part of your ear.
It wants to turn into vortex and be asleep in your ear.
Don't.
Глубоко в ухе.
Он хочет свернуться в Вихрь и спать в твоем ухе.
Нет.
Скопировать
-What time do you get off work?
-You two will be asleep by then.
That's my sister.
- До скольки работаешь?
- Ты уже будешь в постели.
Это моя сестра.
Скопировать
Where's Misato?
I guess she must still be asleep. She's been working all night recently.
That's right, she has a tough job.
А где Мисато-сан?
Она недавно вернулась с ночного дежурства, наверное, ещё спит.
Да, у неё непростая работа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be asleep (би эслип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be asleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эслип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
