Перевод "миссионерский" на английский

Русский
English
0 / 30
миссионерскийAdjective of миссионер
Произношение миссионерский

миссионерский – 30 результатов перевода

Погоди, погоди.
В миссионерской позиции, и ты должен будешь смотреть ему в глаза, не зажмуриваясь и не представляя себе
- Я все еще думаю, да.
Hang on, hang on.
Missionary, and you have to look him in the eyes, no closing your eyes and pretending it's somebody else.
- I think still yes.
Скопировать
ВьI знаете, о чем я говорю.
ВьI не хуже меня знаете, что когда мьI ушли из миссионерского поселка, тех людей убили.
И вот еще что: мьI берем 28 мужчин, женщин и детей и цельIй день с ними маемся.
-Roger that.
Holding.
Let's go.
Скопировать
Терпение, верно?
ВьI долго гостили в миссионерском поселке?
Я там живу.
Everybody, up.
Point out everybody that came into the mission in the last three days.
-Right now.
Скопировать
Я не могу взять и просто возвратиться обратно к моей семье, в Солт Лейк.
На моем миссионерском прощании было два авторитета.
Ты же должен знать, что это значит, твой отец занимает пост президента, не так ли?
I couldn't take going back to the family, you know, Salt Lake and all.
I had two of the general authorities at my missionary farewell.
You know what's that like, your dad is a state president, right?
Скопировать
По-нормальному.
Миссионерская позиция?
Нет, я не люблю, когда я снизу.
Normally.
The missionary position?
No, I don't like being underneath.
Скопировать
И вы здесь явно не для того, чтобы рассуждать о католических обрядах.
Нет, меня направили в Кению для миссионерской работы.
Но когда в Риме узнали об открытии... мне поручили надлежащим образом рассмотреть его религиозный аспект.
I'm sure you didn't come here to discuss Catholic rituals.
I was actually headed to Kenya to begin missionary work... when Rome learned of the discovery.
They've asked me to make sure the site's religious aspect have the proper consideration.
Скопировать
Впечатляет.
Но к миссионерской работе вы не готовились, так?
Очень странно!
Impressive.
But not really training for missionary work, is it?
This is strange.
Скопировать
Когда я вернусь, тарелка должна быть пустая.
Миссионерская выставка.
Ну хорошо, мой сын.
When I come back, that plate will be empty.
Missionary Exhibition.
Okay, son.
Скопировать
- Каком негре?
Который сбежал с миссионерской выставки.
Я даже не спрашиваю тебя, Плагге.
- What negro?
The one that escaped from the missionary exhibit.
I won't ask you, Plagge.
Скопировать
Вот, чего ждет Господь от своей овцы.
Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской
И я говорю, вы мне поможете!
And that's what God expects from His sheep
Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life lnstitutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho
And I say Mount Calvary Y'all gon' help me
Скопировать
Я знала ты не подведёшь нас.
У нас есть комната для тебя в Миссионерском отеле.
-Я хочу прочитать это вначале.
I knew you wouldn't let us down.
We've got you a room at the Missionary Hotel.
- I want to read it first.
Скопировать
Она приехала из какого-то маленького городка.
Поговаривали, что она из миссионерского поселения.
Она была совсем юной.
She came from somewhere small to the south of the city.
Some say from a mission settlement.
Young, yes. Very young.
Скопировать
Так что вас привело в эти края?
Я работаю в международной миссионерской организации.
Как же вы со всем этим справляетесь?
So, what brings you to this part of the world?
Well, I'm with an international aid organization. Oh.
How do you keep track of it all?
Скопировать
- Вы заплатили дополнительно, доктор Карпентер?
Да, мы остановились на $ 700 за миссионерскую позицию.
И вы вдвоем...
- Did you pay more, Dr. Carpenter?
Yes, we agreed upon $ 700 for missionary intercourse.
And did the two of you...
Скопировать
... приглашаем на свадьбу преподобного Эрика Бергмана и нашей дочери Карин.
Она руководит миссионерской работой в Европе.
Она награждена золотой медалью "Illis quorum".
... is invited to the wedding of Reverend Erik Bergman and our daughter Karin.
Article explains Karin's work within the church She conducts European missionary work
She is awarded the gold medal "Illis quorum".
Скопировать
Пожалуй. После того, как прибудет агент Сандовал.
Ты случайно ничего не знаешь о миссионерской программе Церкви Сподвижников?
Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
Perhaps, after Agent Sandoval arrives.
You don't happen to know anything about the Church of the Companions mission program, do you?
Only that its intent is to spread Taelon doctrine.
Скопировать
О, чудесная мысль!
Я немного познакомилась с миссионерской программой.
Похоже, у пастора Мерри очень много последователей.
Oh, good idea.
I did a little bit of checking on the mission program.
It seems Reverend Murray has quite the following.
Скопировать
Она сказала, что вчера в 7:30, когда Джеки была в больнице, в реанимации, она говорила с ней в саду.
За 40 лет миссионерской работы по всему миру я повидала немало чудес и волшебства, но ничего похожего
Помню, как один знахарь с Бали сказал мне, что может устроить извержение вулкана, потерев змею.
She says that at 7.30 last night, when Jacqui was in hospital, in intensive care, she had a conversation with her in the garden.
40 years of Christian aid work around the world, I've seen my share of spells and sorcery, but nothing quite like this.
I remember a witch doctor in Bali, he said he could make a volcano erupt by rubbing a snake.
Скопировать
Ладно, пошли.
Я не понимаю, как можно отвергать человека, ...у которого хватило мужества для миссионерской работы за
В тех краях требуется именно такая самоотверженность, как здесь!
Come on.
I fail to see how someone courageous enough... to make a commitment to a foreign mission is automatically to be dismissed.
That part of the world requires precisely the kind of dedication that is needed here.
Скопировать
"Мне казалось тогда, что все эти смертные поднимали руку к нему, прося хомут, в который бы они все могли поместиться, и жаждут наказания, которое не должно заставить себя ждать".
У диктатора - душа миссионерского палача, запятнанная кровью и воском.
Толпа хочет ему подчиняться.
"It seemed to me at that time, that all those mortals, were raising their hands towards him, asking for a yoke in which they could all fit, and sob for a punishment that shouldn't be delayed."
A dictator has the soul of a Christhood executioner, stained with blood and sky.
The crowd wants to obey him.
Скопировать
И не хочу знать!
Он занимается миссионерской работой в Индии.
Я написал ему, но он либо слишком занят, либо слишком просветлен, чтобы ответить.
- No, and I don't want to.
He's doing missionary work in India.
I wrote to him weeks ago, but either he's too holy or too busy to answer. Tomboy!
Скопировать
Ты натравливал расы друг на друга, словно диких животных, и наслаждался каждым мигом их страха.
Теперь я займусь миссионерской работой, отлично?
- Это был бы благородный поступок, Кью.
Frightening one race after the other teasing them like frightened animals and you enjoying every moment of your victims' fears.
From now on, I'll do missionary work, okay?
That would be a most noble cause, Q.
Скопировать
Я и сам дикарь.
Ненавижу этот ужасно пуританский миссионерский север.
Нагота, плоть, солнце.
- I'm savage myself.
I hate this ghastly, puritan, missionary North.
Nudity, flesh, sunlight.
Скопировать
Чарльз, на 1 курсе все делают ошибки. Это неизбежно.
Я сам чуть было не связался с совершенно невозможными людьми из Миссионерской лиги, они в летние каникулы
Так вот что тебя так взволновало.
Look Charles, I expected you to make mistakes in your first year, we all do.
I got in with some thoroughly objectionable Christian Union men who ran a mission to hop-pickers during the Long Vac. But you, my dear Charles whether you realise or not, have gone, hook line and sinker to the very worst set in the University.
So that's what's worrying you.
Скопировать
Вы собираетесь обзавестись домом в пригороде и крошечными детками.
Твоя жизнь будет полна мебели из Икеи, секса только в миссионерской позиции и игры в шарады.
Доволен?
You're going to set up home in suburbia and have tiny babies.
You are set for a life of Ikea, weird parent-style sex and Boggle.
OK?
Скопировать
Благодарствую.
Дамы и господа, мы рады лицезреть так много юных лиц на первом танцевальном вечере нашей миссионерской
Это просто цирк какой-то!
Thank you.
Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces.. ...at our first annual mission dance.
This will be a real circus!
Скопировать
Точнее, к занятиям любовью.
Под занятиями любовью я имею в виду миссионерское траханье.
Никакого сзади.
Or, you know, making love.
And when I say "making love," I mean missionary fucking.
No doggie.
Скопировать
Мы лежим рядом каждую ночь.
Миссионерская позиция, я полагаю?
Какие позиции вы пробовали?
We lie together every night.
The missionary position, I presume?
What positions have you tried?
Скопировать
Потому что, в отличие от порно, настоящая киска может тебя убить.
Во-вторых, миссионерская поза - самая худшая во всей ёбле.
Сиськи распластались по телу, попку её ты не видишь, и пощупать попку не можешь, потому что она лежит на спине.
But you gotta wear one, 'cause, - unlike porn, real pussy can kill you.
Second of all, missionary is the worst position in all of fucking.
The tits lie flat, you can't see her ass, you can't touch her ass, 'cause she's lying on her back.
Скопировать
Вот Альфред Бэггс, кличка Отец О'Хара.
Специализируется на поквартирных сборах на миссионерскую работу.
Рост - 6 футов 3 дюйма.
Then there's Alfred Baggs, alias Father O'Hara.
Specialises in door-to-door collection for missionary work.
Height, 6'3".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов миссионерский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миссионерский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение