Перевод "министерство внутренних дел" на английский

Русский
English
0 / 30
министерствоdepartment office board ministry
внутреннихinternal organs inwardly domestic inland home
делwork affair deed tell battle
Произношение министерство внутренних дел

министерство внутренних дел – 30 результатов перевода

Да и этих самых тоже.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
Ага!
Yes. And these.
But that's the Ministry of the Interior.
It's always guarded.
Скопировать
Никого нет дома".
И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
Одни заголовки чего стоят!
- This number has been disconnected!"
"Forget Your Troubles, Join the Police!"
"Politics Pollute Police!"
Скопировать
Кадзи Рёдзи из Отдела особых расследований NERV...
Он же - Кадзи Рёдзи из Министерства внутренних дел Японии.
О, тебе всё известно.
Ryoji Kaji of NERV's Special Inspection Department...
At the same time, Ryoji Kaji of the Japanese Department of Interior.
Oh, so you know.
Скопировать
Пять лет ушло у его сестры, чтобы найти ту проститутку и уговорить ее дать показания.
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних
Ладно.
It's taken his sister five years to find that prostitute and get her to come forward.
She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve.
All right.
Скопировать
И сегодняшний день не исключение.
СиДжей Крегг не будет спать всю ночь сочиняя доклад в Министерство внутренних дел о необходимости защиты
СиДжей, я не противлюсь цене дороги для волков.
Today was no exception.
C.J. is gonna be up all night .writing a position paper on the necessity of wildlife protection.
C.J., I don't mind the cost of this wolves-only highway.
Скопировать
Фредди, Вы - не цыпленок, не так ли?
Хорошо, Вы знаете то, что они называют меня в министерстве внутренних дел?
Серый призрак.
Freddie, you're no spring chicken, are ya ?
Well, you know what they call me at the home office ?
The gray ghost.
Скопировать
Не существует ничего, доктор, что вы могли бы для меня сделать.
Я представляю министерство внутренних дел.
В министерстве все сожалеют, что видят вас здесь.
There is nothing you can do for me, Doctor.
I represent the Ministry of the Interior.
Everybody at the Ministry regrets seeing you here.
Скопировать
- "Очень приятно, друг." - Взаимно.
- Ариэль Блейер из Министерства Внутренних Дел. - Тони Монтана.
- А вот наш друг из Вашингтона, Чарльз Гудсон. - Это Тони Монтана.
Pleasure.
This is Ariel Bleyer... with the Ministry of the Interior.
And here is our friend Charles Goodson from Washington.
Скопировать
Послушайте, это Ди Кори, он депутат, как я.
- Я секретарь министерства внутренних дел.
- Да, понятно.
Look, officer, the gentleman is an MP,.. ..a colleague.
I am Home Office.... - I see...
We're just checking.
Скопировать
- Нет, боюсь что нет.
- Министерство внутренних дел, сэр?
- Увы, и не из министерства.
- No, I'm afraid not.
- Home Office, sir?
- Alas, not the Home Office either.
Скопировать
До свидания, Брузи.
Миссис Пирс, я поехал в Министерство внутренних дел.
Полковник, надеюсь, вы найдете ее.
Goodbye, Bruzzie. Thank you very much.
Mrs. Pearce, I'm going along to the Home Office.
I do hope you find her, Colonel Pickering.
Скопировать
Уилсон и Робинс тоже были контрразведчиками, но я иногда поручал им наблюдательные функции.
они относились к министерству обороны, а я к министерству внутренних дел.
Я знаю, Долби. Я создавал ваш отдел.
Neither were Wilson's or Roberts's departments but I put them on S1 duties.
They were War Office, I'm Home Office. I'm aware of that, Dalby.
I set you up, remember?
Скопировать
Я...
Тебе ответили из Министерства внутренних дел?
Значит, казнь завтра.
I....
Have you gotten any news from the home secretary?
Then it's tomorrow?
Скопировать
- Да, сэр? А где полковник?
Уехал в Министерство внутренних дел.
Вот оно как!
Where's the Colonel?
He's gone to the Home Office, sir.
There you are.
Скопировать
– Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества.
Работаю на Министерство внутренних дел.
Я тщательно законспирировался.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy.
I was seconded for duty from the Home Office.
I've been at some pains to conceal my identity.
Скопировать
Мистер Тракерн если всё это правда, это ужасно.
"Ллойдз" советовались с Министерством внутренних дел.
Они убедились что виновники крушений имели точные данные о движении судов.
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard. We hear of wrecks down here...
- Lloyds consulted with the Home Office.
They became convinced these wreckers had accurate information of the movements and cargoes of ships... (Knock at door)
Скопировать
Даже в мелочах! Дом Каттани. Слушаю.
Это из Рима, министерство внутренних дел.
Доктор Каттани дома?
- Cattani residence.
- This is Rome.
- Is Mr Cattani in?
Скопировать
Кто показал вам эти фотографии?
Мистер Берк, представитель американского посольства, человек из Министерства внутренних дел и переводчик
И что они вам сказали?
Who showed you these photographs?
Mr. Burke... man from American Embassy... man from lnterior Ministry and translator.
And what did they tell you?
Скопировать
Его мать разрешила его эвакуировать, если он будет у кого-то... ..кто религиозен или живет рядом с церковью.
И министерство внутренних дел говорит, что это обязанность каждого взять одного.
Простите, но он должен где-нибудь жить.
His mother will only let him be evacuated if he's with someone... ..who's religious or lives near a church.
And the Home Office says it is obligatory to take one.
I'm sorry, but he has to go somewhere.
Скопировать
Да.
Он из конторы, которая называется министерство внутренних дел.
Он понял, что после всего, через что ты прошел, ..им больше такого, как ты, не надо.
Yeah.
He's from somethin' called the Home Office.
He reckons that, after all the trouble you've caused,... ..they don't want you back any more, thanks.
Скопировать
Вставай. Пошли.
Я из министерства внутренних дел.
Помогаем Скотланд-Ярду в делах о наркотиках.
Come on you, on your feet!
I'm with the Home Office.
Narcotics, Scotland Yard, for Drug Crimes.
Скопировать
Можете рассказать, как вы стали участвовать в деле моего клиента?
Меня вызвало Министерство внутренних дел, чтобы дать психологическую оценку похитителя, которую мы сейчас
С кем вы работали?
Can you tell the court how you became involved in my client's case? Yes.
I was requested by the Home Office to give a psychological evaluation of the kidnapper, what we now call an offender profile. Working with whom?
The investigation team.
Скопировать
Ладно.
Хакворт притащил свое военное прошлое в министерство внутренних дел. (Home Office)
Он выступал против ирландских голодовок и из-за него увеличили присутствие британского спецназа в Северной Ирландии.
OK.
Hackworth carried his military background into the Home Office.
He stood against the hunger strikes and he's credited with increasing the SAS in Northern Ireland.
Скопировать
В результате твоего неофициального отчета городская полиция решила, что им очень нужен твой психологический профиль.
И, в мудрости своей, они вспомнили, что раз уж в министерстве внутренних дел уже есть психолог, работающий
Умно, не правда ли?
As a result of your informal review, the Metropolitan Police have decided they would like a psychological profile on you.
Go on. And, in their wisdom, they've decided as the Home Office already have a psychologist working in the unit, she would be best placed to do the report.
It's clever, isn't it?
Скопировать
– Бывший агент КГБ.
Официально приписан к министерству внутренних дел России.
А на самом деле?
Ex-KGB.
Officially, he works for the Russian Ministry.
And unofficially?
Скопировать
Да я не совсем агент.
Только не говори, что ты мелкая сошка из Министерства Внутренних дел.
Нет, я глава лаборатории, она находится за городом.
I'm not really an agent.
Don't tell me you're just another pencil pusher from the home office across the street.
No, I head up a team of lab technicians outside the city.
Скопировать
Мы говорим о наркотиках, значит вовлечены большие деньги.
Я свяжусь с министерством внутренних дел.
Давайте не забывать для чего мы здесь.
There's a lot of money involved.
I'll get onto the Home Office.
Let's not forget why we're here.
Скопировать
Да.
Герб Стэнтон, Министерство Внутренних Дел.
Нам надо поговорить.
- Yes.
Herb Stanton, Department of Homeland Security.
We wanna talk.
Скопировать
Он был веселым шалопаем, отрадой для матери.
Через 3 месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства
Это было гораздо лучше его первой идеи, - выкрасть его.
Legs all over the show, bless him.
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John.
Which was better than his first idea, which was to kidnap him.
Скопировать
Да, верно
Я.. я Клаудиа Браун из Министерства внутренних дел
- Что случилось?
Yes. Yes, you did.
I'm Claudia Brown, from the Home Office.
- What's going on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов министерство внутренних дел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы министерство внутренних дел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение