Перевод "министерство строительства" на английский

Русский
English
0 / 30
министерствоdepartment office board ministry
строительстваproject construction building
Произношение министерство строительства

министерство строительства – 32 результата перевода

- Это я вас спрашиваю, мистер ...
Джозеф Релофс, геодезист из Министерства строительства общественных сооружений.
Бенджамин Ролус, мэр города Хамелен, владелец этой земли.
- I should ask you that, Mr...
Jozef Roelofs, surveyor with the Ministry of Public Works.
Benjamin Rolus, mayor of Hamelen, owner of this estate.
Скопировать
- Так не выйдет.
При 25% начинает поступать дополнительное финансирование из министерства строительства и городского развития
Если это объединить с дополнительными мерами по сокращению расходов...
- That's not viable.
25 triggers additional funding from HUD.
That coupled with additional cost-cutting measures...
Скопировать
- Что ж, разве это не было умно для нее?
Дональд Моралес, являющийся представителем Министерства жилищного строительства и городского развития
Теперь осталось рассказать президенту.
- Well, wasn't that clever of her?
Donald Morales, the spokesman for Housing and Urban Development who's wishing he hadn't gotten out of bed that morning confirms what happened.
Now there's telling the president.
Скопировать
- Это я вас спрашиваю, мистер ...
Джозеф Релофс, геодезист из Министерства строительства общественных сооружений.
Бенджамин Ролус, мэр города Хамелен, владелец этой земли.
- I should ask you that, Mr...
Jozef Roelofs, surveyor with the Ministry of Public Works.
Benjamin Rolus, mayor of Hamelen, owner of this estate.
Скопировать
Пострадавшие от бомбежки в Ротерхайте.
Мистер Тодд готовит петицию в министерство жилищного строительства, чтобы их отправили куда-нибудь еще
Разве им не нужна крыша над головой, как и всем остальным?
Those bombed-out families from Rotherhithe?
Mr Todd's getting a petition for the Ministry of Housing, get them sent somewhere else.
They need a roof over their heads like anyone else, don't they?
Скопировать
Мы благодарим нашего синоптика Тома Джитера.
И, наконец, согласно докладу министерства жилищного строительства и городского хозяйства в стране сохраняется
В прошлом году средний доход белой семьи составил $50,622.
Thank you to our News 60 weather expert Tom Jeter.
And finally, according to a report by the Department of Housing and Urban Development, racial disparities in income,education and home ownership persist and by most measurements are even growing.
Last year the median income for white households was $50,622.
Скопировать
- Так не выйдет.
При 25% начинает поступать дополнительное финансирование из министерства строительства и городского развития
Если это объединить с дополнительными мерами по сокращению расходов...
- That's not viable.
25 triggers additional funding from HUD.
That coupled with additional cost-cutting measures...
Скопировать
Хороша ли она?
Возможно нет, учитывая всё то дерьмо которое спёрли Советы для строительства атомной бомбы, но пока президент
Мы можете дать мне доступ к проекту?
I have no idea.
Probably not, given all the shit the Soviets have stolen... going back to the atom bomb... but until the president puts the Pentagon under the control of the Justice Department...
Can't you get me the code-word clearance to get me into the project? No. Can't the president?
Скопировать
Дело в том, что никто не виноват.
Хепанца вели строительство в соответствии с стандартами строительства, предложенными Министерством промышленности
Что не сработало при землетрясении в 7.3 балла.
Well, here's the thing: It didn't.
Hepanza was compliant with Indian Ministry of Industrial Protocol standards requiring tanks to sustain magnitude 7.0 quakes.
Which does no one any good when a 7.3 hits.
Скопировать
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Скопировать
- О чем ты говоришь? - О лодке
Папа потратил 20 лет на ее строительство
- Ты провел другие 20 - И что?
- You might, Dad might...
- What are you talking about? - The boat.
Dad spent, like what, 20 years working on the thing?
Скопировать
Моя мать работает в национальном банке
Мой брат работает в министерстве Коммерции
У тебя большие проблемы!
My mother works in the national bank
My brother is in the Department of Commercial Affairs
You're in big trouble!
Скопировать
Где ты это достал?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
Where did you get this ?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
Скопировать
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Скопировать
Скажи своему другу, это статья не для первой полосы.
Министерство Безопасности.
Думал, они борются с терроризмом.
Tell your friendnd that -- tell her it's not a front-page story.
Domestic security?
So, they deal with terrorism.
Скопировать
Классный галстук.
Ты работаешь в министерстве безопасности?
Знаю, у меня такой вид, но разве так заметно?
Nice choker.
You, uh, work for domestic security?
I know I've had a few, but am I really that obvious?
Скопировать
Нужно было кое-что доделать.
И еще у меня пара новостей из Министерства Безопасности.
В городе новая девушка, и она тебе явно по душе.
I've got some catching up to do.
Oh, I got a bit of news from my contacts at the department of domestic security.
There's a new girl in town. And apparently, you are fascinated with her.
Скопировать
Какое облегчение наверно, с вас сняли обвинения в столь страшном убийстве.
Агент Картер, Министерство Безопасности.
Я знаю, что ваша команда обыскивает все затопленные дома в округе, после наводнения и после того, как вы нашли внеземной корабль.
Must be a big relief, being exonerated of such a brutal murder.
Agent Carter, department of domestic security.
My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since you found the spaceship.
Скопировать
- Ты в порядке, малыш?
Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение
Он называется..
And I'm running out of time.
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into the imagination.
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
Скопировать
А если я прекращу?
О-о, тогда, если ты прекратишь, то у министерства иностранных дел не останется ни малейшего повода сопротивляться
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
And if I stop?
Oh,well,I mean, if you stop healing, then there's no reason for the state department to fight the extradition,
You'll be handed back to the rwandan government,
Скопировать
- Ральф Уиграм.
- Министерство иностранных дел.
- Простите, мы встречались?
Ralph Wigram.
Foreign office, central department.
Oh, dear, I'm sorry, have we met before?
Скопировать
И как её добыть?
Не знаю, все секретные бумаги в Министерстве Иностранных Дел.
Придумай что-нибудь.
So, how do I get hold of it?
To be honest, I don't think you can. It's top secret, eyes only. Goes straight to the foreign office.
See what you can do.
Скопировать
- Мы больше не подключены.
- Когда они начинают строительство?
Не спрашивай меня об этом, только про бумаги.
- We're not linked anymore.
When do they start building?
Don't ask me about that, just about papers.
Скопировать
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Скопировать
Фотография Валстории сделана всего пару дней назад.
На остальных снимках - здания вокруг Министерства обороны.
Дом с угловым окном очень высокий и стоит близко.
The photo of Valstoria is only a few days old.
The others are of the buildings around the Ministry of Defense.
The one with the corner window is very high and close.
Скопировать
Назови мне мишень, и я в нее попаду.
Валстория приезжает в министерство по утрам через день ровно в 7:30.
Он поднимется по ступенькам.
You just call it, I'll hit it.
Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly.
He will walk up the steps.
Скопировать
- Вот у нас есть...
-... на строительство логова, чтобы отдохнуть там и что происходит?
Скенч демон вселяется прямо на твой кофейный столик.
- Here we go.
S YD: Person spends his half-life...
A Skench demon squats.
Скопировать
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
Скопировать
ќстальным об этом знать не об€зательно.
ѕоезд ушЄл, и € в курсе, что по строительству с теми парн€ми тема закрыта.
Ќо метамфетамины, проститутки. "ам всЄ намного проще.
No one else needs to know.
Long term, I know construction's out.
Those guys-- but meth, running girls, a lot more tolerant atmosphere.
Скопировать
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs on the capitalism to try and start... a new life in the country of workers and farmers.
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Скопировать
Кто носит второе кольцо?
Начальник охраны из Министерства Юстиции, Уильям Роуз Бейли.
К несчастью, сегодня утром его убили.
Who wears the other ring?
The head of security for the Justice Department, William Rose Bailey.
Unfortunately, he was killed this morning.
Скопировать
(Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год) Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности.
Глава министерства время от времени говорит "Сегодня синий день. Нет, оранжевый...
И им надо было аккуратно выбирать это название - "Внутренняя безопасность". (буквально - "безопасность нации")
We're now under the offices of Homeland Security.
Tom Ridge ever so often goes, "Today is a blue day, no, orange, red"!
They had to be very careful picking that name "Homeland Security".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов министерство строительства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы министерство строительства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение