Перевод "в согласии" на английский
Произношение в согласии
в согласии – 30 результатов перевода
Это мы хотели узнать.
Разве мы не можем, Святой отец, жить в согласии с учением Господа нашего?
Или мы грешим высокомерием?
This is what we want to know.
Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord?
Or have we sinned through presumption?
Скопировать
Мы одна большая, счастливая семья. Неправда ли?
Я думаю намного лучше, когда мы в согласии, не так ли?
Текст Косст Амоджана, как вы и просили.
We're just one big happy family.
I like it so much better when we agree, don't you?
The text of the Kosst Amojan, as you requested.
Скопировать
- Хотел бы я, чтобы она попробовала.
Я рад, что мы в согласии.
Если хочешь попинать пару припасов, будь моим гостем.
- I only wish she had tried.
I'm glad we're in agreement.
You want to knock over some supplies, be my guest.
Скопировать
Человеку следует жить там, где его душа в гармонии.
Где он в согласии с окружающим его.
Гармония иногда может служить утешением.
One should live where one's soul is in harmony.
Where it is in accord with its surroundings.
Harmony can sometimes be a consolation.
Скопировать
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два
Нет третьей полосе!
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs 2 and 3...
No third strip !
Скопировать
Сегодня опять я регистрирую её образ, потому что обнаружил в акте захвата её бытия,
- в согласии с собственной волей, и сообразуясь с собственной целью, - освобождение от своей жизни.
Фильмы превращают моё реальное прошлое в вымысел.
Again, today, I record her image
Because I find in the act of capturing her being according to my own will, for my own purpose, relief from my own life
Images transform my real past into fiction
Скопировать
Смелее.
В согласии следуйте за мной!
ПОПУТЧИК
Come on.
In agreement, come with me!
THE travelling companion
Скопировать
Я прислушиваюсь к своим эмоциям,
Стараясь быть в согласии с самим собой.
Подожди, я еще не дочитал ту страницу!
It's been lost for a very long time.
- Those beds are so tiny.
- See this is a great piece of our history.
Скопировать
Я очень ценю все, что вы сделали.
Властью, данной мне, как установил Рассилон, я, Президент Боруза, в согласии с большинством находящихся
Остановитесь!
I much appreciate all you've done.
By the authority vested in me, as laid down by Rassilon, I, Lord President Borusa, and in harmony with the majority of the Time Lords here present, we are resolved...
Halt!
Скопировать
Это правда: между инструментами есть и симпатия, и антипатия.
Мы, ритмические инструменты, находимся в согласии с контрабасом, потому что он излагает свою партию решительно
Рояль, например, - болтун. А скрипки? Как они распространяются!
Yes, it's true. Some get along and some don't
Percussion gets along with double bass because they both beat time accurately instead of performing arpeggios and elaborate moves
Pianos are very talkative, while violins go on and on about it
Скопировать
он сварлив.
А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли
Колодцы высыхают, пшеница сохнет, все голодны и испытывают жажду.
he is quarrelsome.
And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well.
The wells dry up, the wheat burns, they are hungry and thirsty.
Скопировать
Я тоже.
Понимаю ваше состояние, но могу заверить, что ваша мать умерла в согласии с богом.
В согласии с богом?
Me neither.
I understand your grief, but your mother died in the peace of the Lord.
Really?
Скопировать
Понимаю ваше состояние, но могу заверить, что ваша мать умерла в согласии с богом.
В согласии с богом?
Но господин кюрэ, вы не в курсе? Вы не читали эту мерзость?
I understand your grief, but your mother died in the peace of the Lord.
Really?
Have you read this piece of filth?
Скопировать
Этим кольцом я соединяю вас.
разъединит ни один человек тех, кого Господь соединил вместе, до тех пор, пока Дэвид и Лейси живут в
Объявляю вас мужем и женой.
With this ring, I thee wed.
"Those whom God hath joined together, let no man put asunder. "For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock...
"I pronounce that they are man and wife".
Скопировать
Я бы сказал, самое большее 500 или 600, Бик.
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами
А теперь перейдем к делу, мистер Ринк! Мы готовы передать в твои руки, наличными, сумму 1200 долларов.
At the most, I'd say $500 or $600, Bick.
Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... and, of course, right along with his own personal feeling for you... He wants to see to it that you get something really worthwhile.
Now, to get down to the point, Mr. Rink... we're prepared to place in your hands, in cash... the sum of $1,200.
Скопировать
И ты, мой сын не смеешь говорить мне, что я не справедлив.
живут определенным образом и поступают определенным образом, если они хотят жить правильно и счастливо, в
Я всегда говорил, что Хуана отличная девушка, но...
And you, my own son, can't tell me that I'm not a fair man!
Look, Jordy... there's ways of living, and there's ways of doing things... that folks abide by when they want to live right and happily... in the comfort of their own people.
I always say that Juana is a mighty fine gal, but...
Скопировать
Нет ничего приятнее гармонии семейной пары.
Какое счастье в согласии!
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Nothing is more pleasant that the harmony of a couple.
What happiness to get along!
But it must be cruel for you to see them so tenderly linked.
Скопировать
Когда тебе угодно.
Вступив со мной в согласье, ты получишь Почёт.
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе.
At your kind'st leisure.
You shall cleave to my consent, when 'tis, it shall make honour for you.
So I lose none in seeking to augment.
Скопировать
Согласен.
А вы.. ...согласны ли взять этого мужчину в законные супруги и жить с ним в согласии до самой смерти?
Согласна.
I do.
And do you take this man to be your lawful wedded husband till death doth you part?
I do.
Скопировать
это означает начало новой жизни для каждого из вас.
Надеюсь, вы будете жить в согласии.
Уважая друг друга и доверяя друг другу, помогая друг другу, строя счастливую семью и прикладывая те же усилия к строительству лучшего общества.
It marks the beginning of a new life for each of you
I wish you would be in harmony
Respect each other and trust each other Help each other and create a happy family It is the same effort you devote in creating a greater society
Скопировать
Одиночество означает:
я окончательно пришла с собой в согласие.
Сейчас я могу это сказать, так как сегодня ночью я, наконец-то, буду одна.
Loneliness means:
I am whole at last.
Now I can say it, as tonight I'm lonely at last.
Скопировать
Спросите себя, зачем вы хлопали в ритм.
Да, мы все очень нуждаемся в согласии.
Но вы должны верить в то, что ваши убеждения - только ваши, даже если другие считают их странными и дурацкими.
Well ask yourselves why you were clapping.
Now we all have a great need for acceptance.
But you must trust that your beliefs are unique your own. Even though others may think them odd or unpopular.
Скопировать
Скажи словечко он, и мы б узнали счастье.
Быть может, до сих пор все жили бы в согласье.
А вышло что? Обрёк обоих нас на муки и гибель сам нашёл! И ужасы последствий, и мой кровавый грех, и годы долгих бедствий.
Great is Divine Justice!
Now... you won't escape me!
Geazy, no more do I fear the anger of men.
Скопировать
Не забывай, в високосные годы на отца Джека очень сильно влияет смена сезонов.
На короткое время на него снисходит чудесное умиротворение, и он живет в согласии с миром.
Он так хорош, когда в настроении.
Don't forget, during leap years Jack is very much affected by the changing of the seasons.
For a short while, he is at one with nature.
He's great when he's in the mood.
Скопировать
Ты должна спешить.
Перед лицом всех богов и всех святых клянусь жить в согласии с Законом Божьим.
Молю вас об одном: защитите меня и тех, кого я люблю, кто так мне дорог.
You have to hurry.
In the name of all gods saints and mascots...
I pledge myself to the following 10 points and hope that all of those gods saints and mascots will have mercy on me...
Скопировать
Карнак.
У того, кто не в согласии с прошлым, нет и будущего.
Послушай... даже если бы я был священным меджаем что бы мне это дало?
Karnak.
If a man does not embrace his past, he has no future.
Look... even if... I was some sort of a sacred Medjai... what good does that do me now?
Скопировать
Ненавижу перебивать но у нас две стороны.
Даже при том, что они в согласии формально, Джули должна иметь своего адвоката, просто чтобы подстраховать
- Что ты делаешь?
ALLY: I hate to butt in but we have two parties.
Even though they're in agreement technically, Julie should have a separate lawyer just to cover us.
- What are you doing?
Скопировать
Это не очень приятное слово.
Особенно когда вы очень счастливо жили с другим мужчиной, в согласии, шестнадцать лет.
Но понимать вполне резонно.
It's not a word I like particularly.
When you've lived very happily with another man in a loving relationship, for 16 years, it's the sort of word that makes you a bit tired, but, you know...
fair enough.
Скопировать
Судья прекрасный! Юноша достойный!
И дух, и текст закона совершенно находятся в согласье с неустойкой, которая здесь в векселе стоит.
Так, точно так, судья правдивый, мудрый!
O noble judge, excellent young man.
For the intent and purpose of the law has full relation to the penalty which here appeareth due upon the bond.
'Tis very true, O wise and upright judge.
Скопировать
(ЯД ЦИАНИДА) Большинство людей - speciesists.
исключительно жестокие или бессердечные люди, но подавляющее большинство людей), примите активное участие в,
интересы членов других разновидностей, чтобы продвинуть наиболее тривиальные интересы наших собственных разновидностей.
(CYANIDE POISON) Most human beings are speciesists.
This film shows that ordinary human beings (not a few exceptionally cruel or heartless humans, but the overwhelming majority of people), take an active part in, acquiesce in, and allow their taxes to pay for practices that require the sacrifice of the most important
interests of members of other species, in order to promote the most trivial interests of our own species.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в согласии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в согласии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
