Перевод "harmony" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение harmony (хамони) :
hˈɑːməni

хамони транскрипция – 30 результатов перевода

There the desire crosses a progressive, floating force.
There it crosses the harmony the need for rest and silence.
two incompatible quantities.
Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.
Пересекается с гармонией, с потребностью в отдыхе и тишине.
Несочетаемые вещи.
Скопировать
Two broken lives
Working in harmony
Might make for a decent time
Да, Крис? Повтори.
Что люди Коры? Что? Это насчет песни?
Серьезно? - Ну, что он говорит? - Нет, это Софи.
Скопировать
Or both.
He only sings the high harmony to "Happy Birthday."
And he's a very big believer in surprise parties.
Что еще?
Он поет фальцетом поздравительную песню.
И он большой любитель вечеринок с сюрпризом.
Скопировать
But it's also interesting to know who it is we assassinate! Do you ever notice, stop to think who it is we kill...?
It's always people who told us to live together in harmony and try to love one another...!
Jesus, Gandhi, Lincoln, John Kennedy, Bobby Kennedy, Martin Luther King, Martha Rivers, Malcolm X, John Lennon... They all said: "Try to live together peacefully!" BAM!
Ќо так же интересно знать, кого именно мы убиваем. ¬ы когда-либо задумывались над тем кого именно мы убиваем?
Ёто всегда люди, которые говорили нам жить вместе в гармонии и пытатьс€ любить друг друга..
"исус, √анди, Ћинкольн, ƒжон еннеди, Ѕобби еннеди, ћартин Ћютер инг, ћарта –иверс, ћалкольм "кс, ƒжон Ћеннон... ¬се они говорили: "ѕытайтесь жить в мире друг с другом!" Ѕум!
Скопировать
When the quarks in the ball match the quarks in the wall, the quarks in the ball will sneak past the quarks in the wall. Without colliding.
There will be a moment of harmony, when everything is in balance.
You just have to be there at the right moment.
Когда кварки мячика окажутся в верном положении по отношению к кваркам стены, кварки мячика проскочат мимо кварков стены, не столкнувшись с ними.
Это будет момент гармонии, когда всё окажется сбалансированным.
Просто должен выпасть подходящий момент.
Скопировать
Ito!
Harmony is the greatest beneficence of the rites
Good morning
Ито!
Мудрец сказал: гармония - высшее благо...
Доброе утро.
Скопировать
You see, O'Neill, these Jaffa were once sworn mortal enemies, each serving different false gods.
Now they work in harmony.
Our numbers grow with each successful campaign.
Ты видишь, O'Нилл эти Джаффа когда-то были заклятыми врагами каждый из которых служил своему ложному Богу.
Теперь они трудятся вместе.
Наши ряды растут с каждой успешной операцией.
Скопировать
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate from what is otherwise a harmony
While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control which has led you, inexorably here.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Мне не нужно было следить за тобой ибо твои реакции были ожидаемы и поддавались контролю. Именно поэтому ты, в конце концов здесь.
Скопировать
There's the light that just brings love That's it that's it
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony
I sigh, I cry
Это свет, который порождает любовь вот так вот так
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
Я тоскую, я плачу
Скопировать
? Then the little tra la la kissed the great big oompah-pah ?
Then the village orchestra played in harmony ?
Now, Mickey...
И малышка Тра-ла-ла поцеловала большого Умпа-па
И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
- Микки...
Скопировать
? Then the little tra la la kissed the great big oompah-pah ?
Then the village orchestra played in harmony ?
? Then the village orchestra played in harmony ?
Когда малышка Тра-ла-ла поцеловала большого Умпа-па
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
Скопировать
Holy Holloway
Of 'wealth through harmony'?
What do you know about her? - Nothing really,
Холли Холлоуэй, ...
"Богатство через гармонию"?
- Что ты о ней знаешь?
Скопировать
And you want to sing for me some banned songs!
FUCK OUT WITH THAT HARMONY!
Or I'll shoot you in your ass!
А ты мне тут будешь лабать запрещенные песенки?
Съебись отсюда вместе со своей гармошкой!
Не то я тебе в жопу выстрелю!
Скопировать
She made contact with the primordial dough.
She's using blue, the colour of peace and harmony.
Maybe she wants to - make peace?
Она установила контакт с терапевтическим тестом.
И выбрала синий, цвет мира и спокойствия.
Может, она хочет - мира?
Скопировать
My fault. One day this ball will go through the wall.
Then everything will be in harmony.
And there will be nothing to be afraid of.
Понимаешь, однажды этот мяч пройдёт сквозь стену.
Тогда во всём будет гармония.
И нечего будет бояться.
Скопировать
IT'S CALLED CHUCK.
MY PEOPLE HAVE LIVED THERE FOR CENTURIES IN PEACE AND HARMONY. MAKING LOVE AND ART.
ISN'T SHE BEAUTIFUL?
Она называется Чак.
Мой народ жил там столетиями в мире и гармонии, занимаясь любовью и искусством.
Разве она не красавица?
Скопировать
He is grateful for the assistance your country offers.
We hope to accomplish the same national harmony you enjoy in your homeland.
The Emperor is most interested in your American Indians if you have fought against them in battle.
Он благодарен за помощь, предложенную вашей страной.
Мы надеемся достичь такой же гармонии, как ваша родина.
Император очень заинтересован в американских индейцах, сражались ли вы с ними на поле боя.
Скопировать
- I threatened to kill you.
HARMONY: Don't let's quibble.
Before anything, just think.
Я угрожал убить тебя.
Не уходи от темы.
Прежде всего остального, просто подумай...
Скопировать
It's becoming problematic.
- Harmony.
- Hey, Wes.
Оно становится проблематичным.
Хармони.
Привет, Уэс.
Скопировать
But if you find out, give him a bloody kiss on the mouth for me.
Harmony, what is going on with the phones?
Nobody knows.
Но если ты узнаешь, поцелуй его от меня.
Хармони, что происходит с телефонами?
Никто не знает.
Скопировать
What?
- Harmony, please.
- [Gunn] This is Spike?
... Что? ...
Какого черта ты тут делаешь, Спайк?
Хармони, пожалуйста.
Скопировать
The world will change forever, and you will know the power of my love.
The chaos will fade and harmony will reign.
Monster.
Мир изменится навсегда, и вы познаете силу моей любви.
Хаос исчезнет, и воцарится гармония.
Монстр.
Скопировать
Look at the dance floor.
The only thing on it is Harmony.
Hey, you keep pushin' that envelope, baby!
Посмотрите на танцевальную площадку.
Единственная там вещь - Хармони.
Эй, продолжай подталкивать этот конверт, детка!
Скопировать
Is it Christian to punish him... for his brothers crimes?
What harmony reigned! How sweet a memory.
No one interrupted our counsels for a trifle!
Не суй свой нос, собака! Братья!
Если вы с царём не побоитесь биться, так что же вас страшит, ничтожный пан Соплица?
Тюрьмы боитесь вы?
Скопировать
- I understand.
the mechanic "somebody" that all people shout at you become an impartible part of nature's general harmony
Why are we playing, really? To...
Для...
Не надо, не имеет смысла.
Странное дело со мной.
Скопировать
Joy be yours, and tranquillity, my friend.
And peace and harmony.
Are you of the Body?
Радости тебе и спокойствия, мой друг.
А также мира и гармонии.
Ты принадлежишь к Телу?
Скопировать
Yeah.
You're so right, Harmony.
Only a woman can really get down to business.
Да.
Вы так правы, Гармония.
Только женщина может действительно серьезно приняться за дело.
Скопировать
- We might be into a situation.
- Harmony.
- Hey, boss.
Кажется, у нас здесь ситуация. Конечно, заходи.
Хармони.
Привет. Босс.
Скопировать
So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too.
Harmony, would you ask the men in my office to join us please?
Righty-ho.
Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает.
Хармони, пригласи людей из моего офиса пройти сюда.
Сейчас.
Скопировать
He drank all my blood.
Harmony!
She's off having a nooner with Blondie Bear, remember?
Он выпил всю мою кровь.
Хармони!
У нее сиеста с блондинистым медвежонком, помнишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harmony (хамони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harmony для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение