Перевод "agree" на русский
Произношение agree (эгри) :
ɐɡɹˈiː
эгри транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me, Ismael.
You agree, Julie?
Lights out?
Извини меня, Исмаель.
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Скопировать
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
- I am quite intrigued.
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Меня это сильно беспокоит.
Скопировать
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Скопировать
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
Скопировать
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Ladies.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
Дамы.
Скопировать
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
Your grace?
I am inclined to agree with your eminence, though I reserve judgment until I have heard all opinion.
My lord fisher.
Ваша милость?
Я склонен согласиться с вашим преосвященством, хотя воздержусь, пока не услышу все прочие мнения.
Господин Фишер.
Скопировать
- What was I supposed to do?
But I agree with you.
It was crude and unacceptable.
- Не знаю.
Но соглашусь, что это оскорбительно и недопустимо.
Я разочарован его величеством.
Скопировать
Even you must acknowledge it!
So unless you agree to take the veil, I shall have to force you.
- Do I have your permission to talk to Campeggio?
Даже ты согласишься с этим!
Если же нет, то я должен буду заставить тебя.
Я могу поговорить с Кампеджио?
Скопировать
I know you have scruples concerning my divorce.
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
Я знаю, у тебя есть сомнения по поводу моего развода.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Скопировать
Is Foreman right?
Did you agree with me because of our relationship?
Relationship?
Форман был прав?
Ты согласился со мной из-за наших отношений?
Отношений?
Скопировать
Please,this is what best friends do... right before their friendship ends.
Why did you agree to let her stay? How do you say no to someone in need?
That wasn't rhetorical.
Брось, друзья так и поступают. И на этом дружба обычно заканчивается, Зачем ты на это согласилась?
Они в отчаянном положении.
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Скопировать
I mean, you do realize that?
Then I agree with her.
Most crimes are done by men ... whether it be for money or status.
Я имею в виду, ты это понимаешь?
Тогда я согласен с ней.
Большинство преступлений совершили мужчины, будь то за деньги или статус.
Скопировать
I let Jerry Lewis live.
I think we all agree that was a mistake, but I'm not going to be branded a liar again.
Mark my words.
Я позволил жить Джерри Льюсу.
Думаю, мы всё согласимся, что это была ошибка, но меня не оклеймят лжецом снова.
Попомните мои слова.
Скопировать
I don't understand why our website needs to have social networking at all.
I've to agree with Dwight on that one.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
Я вообще не понимаю, зачем нашему сайту социальная сеть.
Тут я с Дуайтом согласен.
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Скопировать
All right, we got streamers and balloons and the cake's in the fridge, the chairs are getting delivered later.
But did we agree on one table for presents or two? One.
Well, don't you think two would be better? - One is fine.
- Но приложи это на маленькие ползуночки... - Ты права, это чертовски симпатично. Так мило.
Хорошо, у нас есть плакаты и шарики, и торт в холодильнике.
Стулья доставят позже.
Скопировать
Yeah.
Yeah, I agree. Absolutely.
That's interesting.
Они пришли посмотреть снимем мы их скетч...
Постой, притворись, что разговариваешь со мной.
Да!
Скопировать
Norfolk.
I agree with my lord, Buckingham.
The king of England has an ancient and historic right to the French throne which the Valois have usurped. It's high time we kicked them out.
- Норфолк.
- Я согласен с милордом Бекингемом.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Скопировать
But I'm pretty hot right now so I just accept it
Yeah, I agree
You really know how to have fun
Но я довольно горяча сейчас, так что приму этот комплимент
Да, я согласен
Ты действительно знаешь как веселиться
Скопировать
And then she'll break up with Charlie... ruining any hopes for happiness that that son of a bitch ever had.
I agree with the first part.
But the second part seems incredibly harsh.
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел.
Я согласен с первой частью.
Но вторая кажется невероятно жёсткой.
Скопировать
Hey, hey, hey.
I agree with Charlie.
I thought it was nice.
Эй, эй, эй.
Я согласен с Чарли.
Думаю, это было мило.
Скопировать
He's not a moron.
You can't just agree with everything he says for two days and hope he forgets the last three years and
Anything else?
Он же не идиот!
Ты не можешь просто соглашаться со всем, что он будет говорить два дня, и надеяться, что он забудет предыдущие три года и то, как сильно ненавидит тебя.
Все сказал?
Скопировать
Stephanie's great.
I agree, but she broke up with me.
Why?
Стефани хорошая девушка.
Согласен, но она меня бросила.
Почему?
Скопировать
She's lovely.
Why do you always agree with me, David?
Because you're sweet... and true and...
Она симпатичная.
Почему ты всё время соглашаешься со мной, Дэвид?
Потому что ты прелесть... и честная, и...
Скопировать
It's only a book, dean.
Not everyone would agree.
Because it's god's book?
Это всего лишь книга, Дин.
Не все с этим согласятся.
Потому что это Божья книга?
Скопировать
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Ugh, anything else you two guys want to agree on?
You have a problem with us agreeing?
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Ага, может еще на чем-нибудь сойдетесь во мнениях?
Тебе не нравится, что мы соглашаемся друг с другом?
Скопировать
Perfect.
No matter what I say, you agree with me, okay?
O-kay.
Идеально.
Не важно, что я говорю, ты со мной соглашаешься.
А-ага.
Скопировать
Here, there is a system, and that system means order.
So whether you agree with it or not does not matter to me.
There's a larger agenda than yours.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
Кое-что важнее твоего мнения.
Скопировать
-Alas,we are still occupied by French troops.
-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
In fact,can anyone here tell me that the French are anything but liars and hypocrites?
Увы, и до сих пор остаемся оккупированы французскими войсками.
Тогда вы согласитесь со мной, в том что французы лживы во всем?
На самом деле, может ли кто-нибудь сказать мне что во французах есть есть что-то, кроме лжи и лицемерия?
Скопировать
The songs were soulless.
I agree.
But ours has soul, so... But not if we ruin it. And you know that.
- Говоришь, я хотела, чтоб так вышло?
- Я говорю о том, как ты себя ведешь.
Ты двигаешь и двигаешь мебель говоришь что-то все время а потом все портишь, как он и говорил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agree (эгри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение