Перевод "agree" на русский
Произношение agree (эгри) :
ɐɡɹˈiː
эгри транскрипция – 30 результатов перевода
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
Скопировать
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
I see.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
- Я понял.
Скопировать
I'll serve you all my life
All right, I agree for you sake
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Я буду служить Вам всю моя жизнь, отец
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Скопировать
He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
Скопировать
Let nature die in you.
Agree to see God when it shall please Him.
Come, my child...
Пусть природа умрёт в Вас.
Согласитесь принять Господа, когда ему будет угодно.
Подойдите, дитя моё...
Скопировать
Unbelievable.
I agree Monseigneur, but true.
Christians!
Невероятно.
Я согласен с Вами, монсеньор, но это правда.
Христиане!
Скопировать
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
Скопировать
You want to stop now.
Don't you agree?
I can see you're frustrated.
Ты захочешь остановиться сейчас.
Не согласен?
Я вижу неудовлетворенность в тебе.
Скопировать
Tell him he drives a hard bargain.
But we'll agree.
You can stay.
Предай, что с ним трудно торговаться.
Но я согласен.
Ты можешь остаться.
Скопировать
I remains true soldier.
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
Я остаюсь верным солдатом.
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Скопировать
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
My TARDIS...
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Мой ТАРДИС...
Скопировать
Very well.
I agree.
The human being with you must not be aware of the trial.
Очень хорошо.
Я соглашаюсь.
Человек с вами не должен знать об испытании.
Скопировать
Red Army?
Will you agree to answer our questions?
We have no comment.
Красной армии?
Вы согласны ответить на наши вопросы?
У нас нет комментариев.
Скопировать
He told you: it'll recover.
I agree with him.
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
Он же сказал, что отдыхает.
Я его понимаю.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
Скопировать
That sounds good.
I agree completely.
MY BOSS IS AN IDIOT
Звучит неплохо.
Вы правы, я абсолютно согласен.
Мой начальник - идиот.
Скопировать
- No, it would be very dangerous right now.
- I agree.
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
- Нет, прямо сейчас это было бы очень опасно.
Я согласен.
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
Скопировать
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
That's a rather difficult question to answer.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
На этот вопрос трудно ответить.
Скопировать
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
Let's get on with it.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Тогда, приступим.
Скопировать
If he's malfunctioning I don't see any choice but disconnection.
I'm afraid I agree with you.
There'd be nothing else to do.
Если компьютер неисправен я не вижу иного выхода, кроме его отключения.
Боюсь, что я с тобой согласен.
Ничего другого не остается.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but not all agree
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
Come on up.
We have to agree on an exchange of prisoners for our officers.
- Sorry, you're out of luck.
Идём.
Вперёд, джентльмены!
В другой раз? Нет времени.
Скопировать
So I'm the last one to be informed what's going on!
So you agree? Agree to what?
- That we get married.
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
- А ты действительно хочешь?
- Чтобы он стал моим мужем.
Скопировать
And tasteful.
Don't you agree?
No.
И со вкусом.
Вы не согласны?
Нет.
Скопировать
A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
- That leaves me free.
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
- Тогда я свободен.
Скопировать
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Скопировать
Well, that's as may be.
divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree
Don't touch that.
Ну, это может быть.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной.
Не касайтесь этого.
Скопировать
I know nothing.
- You won't agree to answer questions - Yes.
Yes.
Я ничего не знаю.
- Вы не согласны ответить на вопросы?
- Да.
Скопировать
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those sanctions...
I agree.
But...
А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой... Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
Но...
Скопировать
Alexandre has to get up?
Do you agree?
He agrees .
Заставим Александра встать?
Ты согласен?
Он согласен.
Скопировать
There will be none on the planet's surface, doctor.
I agree completely.
Unfortunately, you're both right.
На планете очков не будет, доктор.
Полностью согласен.
К сожалению, вы оба правы.
Скопировать