Перевод "подшить" на английский

Русский
English
0 / 30
подшитьfile line sole hem sew underneath
Произношение подшить

подшить – 30 результатов перевода

Попросите шерифа Смута.
Я его подшила.
Посмотри, как сидит.
Get me Sheriff Smoot on the phone.
That's more like it.
Look how much better it fits since I took it up.
Скопировать
Посмотрите на мой мундир. Он был мне велик.
Он его подшил.
- И взял не очень дорого.
Take a look at this jacket - it was much too big.
He took it in for me.
- He doesn't even charge much.
Скопировать
- Послали в Париже.
Подшейте с письмом.
Слишком крупное дело.
- File it with the letter.
It's too big for me.
Too hot.
Скопировать
Берегите голову.
Я не буду вытолкнут, подшит к делу, проштампован, резюмирован, доложен или пронумерован!
Просто держите в уме вашу полную объективность.
Keep your head.
I won't be pushed, filed, stamped, briefed, debriefed, or numbered!
Just bear in mind your ultimate objective.
Скопировать
Лили, разве должны мы ссориться?
Подшей, если нужно.
Да, миледи.
Lilli, why must we struggle so?
- See that it fits.
- Yes, my lady.
Скопировать
Испугался.
Пусть дружеские добродушные подшу- чивания не вводят тебя в заблуждение.
Мы друг друга терпеть не можем.
Threatened.
Don't let the friendly banter fool you.
We can't stand each other.
Скопировать
Члены совета прекрасно осведомлены о моем патриотизме и жертвах, на которые мне пришлось пойти ради их спасения.
А теперь почему бы тебе не вернуться в свой скромный магазинчик портного и не подшить что-нибудь?
Потому что клингоны собираются напасть на станцию, и вам может понадобиться... моя помощь.
Oh, the council members are well aware of my patriotism. And the sacrifices I was willing to make in order to save them.
Now, why don't you go back to your little tailor shop and sew something?
Because if the Klingons do invade this station you may just need... my help.
Скопировать
Да это и не секрет.
Счет на оплату подшит в расходной книге.
Как он вам это объяснил? Как объяснил?
The bill is in the book.
How did he explain it?
It is stupid to have one key.
Скопировать
Лучше бы они были новыми.
Мы и эти можем подшить.
ты здорово выглядишь!
Wouldn't it be better to have one made brand new?
We can get it fixed.
you look handsome!
Скопировать
- Этот пиджак выглядит глупо.
- Тогда подшей его. Отнеси к портному Морису.
Хорошо, но шляпу носить я не буду.
- This coat looks ridiculous. - Well, have it fixed.
Just take it into Maurice the tailor.
All right, but I won't wear the hat. But you have to.
Скопировать
Ты там будешь.
Я скажу тебе, когда мне понадобится что-нибудь подшить или приготовить.
Это же один из твоих талантов, не так ли?
You've been there.
I'll let you know when I need any more sewing done. Or cooking.
That's one of your talents too, isn't it?
Скопировать
Держи.
Подшей в дело.
Черт!
Take this.
Here. File this.
Shit!
Скопировать
- Защити себя.
Нам нужно подшить новое покрывало для кровати.
Уже иду, сладкая.
-Defend yourself!
We have to hem the new dust ruffle.
Be right there, sweetums.
Скопировать
- Ну я же не знала об этом!
Словом, ничего, кроме Ваших эмоций я подшить к делу не могу.
Сволочь.
- I did'nt know about it!
So, in addition to your own feelings, I know nothing of the filed case.
Garbage.
Скопировать
Что ж, мы закончили.
Наш окончательный отчёт будет подшит к делу.
Хорошо.
Okay, then, I think we're done here.
Our final report will be filed.
Okay.
Скопировать
Только он может раскопать такие вещи.
Можешь подшить это, пожалуйста?
- Мы в полном неведении.
Only he can unearth such things.
Can you file this please?
We're totally in the dark.
Скопировать
Да, немного длинновато.
Надо бы подшить. Но у неё много работы.
Работа.
It's a little bit long, yes,
I think it needs to be hemmed up.
She has a lot of work.
Скопировать
Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак – я тоже за.
О, и, Джули, я подшила тебе синюю юбку.
Она на кровати.
Not at all. In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
Dinner will beeady shortly.
Oh,and,julie,I fixed the hem on that blue skirt of yours.
Скопировать
Ты забрала костюм?
Да, мне его подшили.
- Можно взять?
No, did you get the suit?
- Yeah, I got the cut.
- Can I read that?
Скопировать
Переделка должна быть небольшой.
Просто подшей чуть-чуть тут и вот тут, и будет хорошо.
Ты не простила меня.
Alterations should be minor.
Just take it in a little here and there, and that should do it.
You haven't forgiven me.
Скопировать
Логично.
Я хочу попросить, чтобы ты его подшила для Лейн.
Конечно, с удовольствием.
Makes sense.
I would like you to alter it for Lane.
Well, of course. I would love to.
Скопировать
- Зачем?
- Потому что я уже подшила все рассказы Дэна - и дважды убралась в комнате наверху.
- Ты случайно налила Red Bull
Why?
Because I already bound all of dan's short stories
And cleaned the loft twice.
Скопировать
Пока.
Ты подшила её платье, Ламиа?
На 2 сантиметра, мадам.
Bye.
And, Lamia? Did you take in her clothes?
By two centimeters, madam.
Скопировать
Оригиналы протоколов проверок были в региональных отделениях.
Затем их перевели в головной офис, и каждый подшили в отдельное дело.
Это было легко пропустить, друг.
The original vetting records were at a regional field office.
When they were routed to D.C., an entirely separate file was created.
It was easy to miss, man.
Скопировать
Привет
У тебя нет подушки под шею?
Я свою потеряла, а Алексова воняет, как у меня изо рта.
Hey.
Do you have a neck pillow?
I blew mine and Alex's smells like my mouth,
Скопировать
Видишь?
Ну так подшей.
Да что тут подшивать?
- You see?
- You could alter it.
You could alter it to what?
Скопировать
Может, займешься чем-нибудь полезным?
Вот это надо подшить.
Да?
Well, maybe you can make yourself useful.
Those need filing.
Oh, yeah?
Скопировать
Да.
Ее заявку на него подшили к делу на прошлой неделе.
И все это постоянно было у вас перед глазами.
Yeah.
She filed a restraining order on him last week.
It was right there in front of you the whole time.
Скопировать
Сомневаешься, что я это сделаю?
Сомневаешься в отчётах которые подшили к моему делу?
Что там написано?
Do you doubt anything I've said?
Do you doubt what's in the reports that have followed me around all my life?
What do they say?
Скопировать
А ты сам-то лучше?
Если бы этот болезный раскололся, ты бы уже в дело чистуху подшил.
Раскрытие на предварительном следствии, да?
Not as nice as you!
Because if he had cracked... you would have a signed confession now.
Great for everyone!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подшить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подшить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение