Перевод "sole" на русский
Произношение sole (соул) :
sˈəʊl
соул транскрипция – 30 результатов перевода
Her pedigree means nothing, because I am an artist,
And Love is the sole authority.
Nice portrait, but no one like that here.
Меня это не волнует. Я художник.
И пусть любовь диктует свои правила.
Прекрасный портрет, но ни одна не подходит под него.
Скопировать
What is it now?
Because of you, I'm deprived of my sole day off.
I'm going out.
Асунсьон... .. Что за муха Вас укусила?
Послушай, Асунсьон, послушай. Вот вы мне устроили, Оставшись в кровати
Мой единственный свободный день... Да нет, я уйду
Скопировать
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Looks like a rubber sole.
Everyone wears rubber soles when it rains.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Скопировать
-We don't do a thing.
Not a sole moves from his position.
The honored officer Azulai has a solution. Please.
- Ничего не делать.
Никто не уходит с позиции.
У полицейского Азулая есть решение проблемы, прошу.
Скопировать
Take to you no hard thoughts:
Sole sir o' the world,
Cleopatra, know, If you apply yourself to our intents,
Не предавайся мрачным мыслям.
Пусть на теле у меня те оскорбленья записаны, что ты мне нанесла, но я готов случайностью считать их.
Единственный властитель мира... Знай, Клеопатра, если ты согласна подчиниться намереньям моим, то выгоду найдешь ты в перемене своей судьбы.
Скопировать
- Listen.
You and I will soon assume sole control of this school.
With your parents' wealth and with my brains, we can do it.
Слушай.
Мы скоро получим полный контроль над этой школой.
С богатством твоих родителей И моим умом мы сможем сделать это.
Скопировать
There's Mara.
Was Mara his sole motive for acting in this way?
- Drive you back?
Здесь Мара.
Была ли Мара его единственным мотивом для действий подобного рода?
- Тебя подбросить?
Скопировать
You're a heretic!
It is one sole person!
And Pope Gregorio no longer reigns. - He was overthrown by Clement, ninth pope.
Еретики!
Еретики!
Это одна Личность, а Григорий больше не правит, он низложен Клементом, новым Папой!
Скопировать
This can only happen if the masses become psychically independent.
Capable to assume the sole responsibility of their social existence and determine their own lives.
With the Liberxina we can destroy, temporally, social neurosis.
А это возможно только тогда, когда массы станут психически независимыми.
Способными брать на себя личную ответственность за свое социальное существование и самостоятельно определять собственную жизнь.
С помощью Либерсины мы сможем на время уничтожить социальные неврозы.
Скопировать
Hear me, all of you.
This is dogma, the sole truth.
There is only one God, in three persons:
Слушайте все.
Это догма, единственная истина.
Есть только один Бог в трех лицах:
Скопировать
I am, beyond a doubt, the last of the old-timers.
My name is Jack Crabb, and I am the sole white survivor of the Battle of Little Bighorn,
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Я, без сомнения, последний из старожил.
Меня зовут Джек Крэб. И я единственный белый, который выжил при битве Литл Бигхорн, так же известной, как последняя битва Кастера.
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Скопировать
We have taken aboard an unusual passenger for transport to Colony Alpha 5--
Charles Evans, the sole survivor of a transport crash 14 years ago.
The child, alone from age 3, has not only survived, but has grown to intelligent, healthy adolescence.
Мы везем в колонию Альфа Пять необычного пассажира
Чарльза Эванса, Единственного выжившего при крушении транспортника 14 лет назад.
Ребенок 3хлетнего возроста, оставшись один, не только выжил, но и вырос в умного, здорового подростка.
Скопировать
No mistake in our record tapes.
Sole deadly property is alkaloid poison.
And Professor Crater and wife?
В записях нет ошибки.
Единственная опасность борджии - алкалоидный яд.
А профессор с женой?
Скопировать
I was back to my pet theory once again.
For three weeks, it was as if she'd acted with the sole idea of possessing me.
Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
Снова я обращаюсь к своей теории.
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть.
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.
Скопировать
Or does she live fast and free?
Her virtue means nothing Because I am an artist, And Love is the sole authority.
So you´re disappointed and in love?
Может она живет непринужденно?
Ее добродетель не значит ничего, потому что я артист, и любовь - она единственная с чем стоит считаться.
Так ты разочаровавшийся влюбленный?
Скопировать
You wouldn't want anybody else get there first, could you?
When we have sole access to the information.
Who else would know of the planet's existence?
Не хочешь, что кто-то другой достигнул первым там, не так ли?
Как они смогут, если только у нас доступ к информации?
Кто еще может знать о существовании планеты?
Скопировать
Size nine and a half.
Hole in the left sole, it sounds like.
- What colour are they?
Размер девять с половиной.
Судя по звуку, в левом дырка.
- А какого они цвета?
Скопировать
. What though you fled From that great face of war,why should he follow?
then Have nick'd his captainship; at such a point,When half to half the world opposed, he being The sole
, to course your flying flags, And leave his navy gazing.
Бежала ты от ужасов сраженья, но он зачем вслед за тобой помчался?
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
Скопировать
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day: sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air is the sole
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on the roof.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Скопировать
- Sir?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic
Catastrophic security leak?
- Сэр?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Скопировать
To make it short:
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to
Well, that's... that's amiable of you.
Короче говоря:
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Ну, это... это очень любезно с вашей стороны
Скопировать
- Rosita!
/ Song "O sole mio"
- My sun / Subtitles courtesy of YAFI (JAGA BKS)
- Розита!
/Лирическая песня "'O sole mio"
- Моё солнце/ *he bella cosa e' na jurnata 'e sole,/ Как прекрасно утро, когда солнце всходит,* *n'aria serena doppo na tempesta!
Скопировать
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style,
It's not expensive here.
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Недорогой ресторан.
Скопировать
No, no, no. I'm going to have some pate.
No, I'll have some sole with white sauce... I'll row!
One thing we all agreed upon from the beginning was that we would go through with the job.
Ќет, нет, нет. я буду есть паштет.
Ќет, нет, нет. я съем кусок палтуса в белом соусе... я буду грести!
— самого начала мы договорились об одном - в этом деле мы дойдем до конца.
Скопировать
I must find her at all costs.
She is my sole, only love.
Mister Casanova!
Я должен ее найти.
Сеньор Казанова.
Я в это не верю.
Скопировать
Do not think I said"coward" to a gentlemen like you, certainly continental!
I am the sole custodian of my honor, and I consider any reference to it, a violation.
Do you accept fighting for a jug of beer?
Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
Моя честь - это моя забота? И любое упоминание о ней я считаю оскорблением.
Тогда поборетесь за бокал пива?
Скопировать
Banishment.
What say you, Sole?
You know you should not ask.
Изгнания.
Что скажешь, Сол?
Ты мог бы и не спрашивать.
Скопировать
He is not a monomaniac.
He does not rave about one sole topic.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
Он не мономаньяк.
Ведь он не бредит об одной единственной теме.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
Скопировать
But Daniele did not refuse.
Daniele... the sole survivor of that raid in the Venetian Ghetto, and who, from the day of liberation
and waited for them to come groveling to his feet.
Но Даниэль им не отказал.
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
И ждал пока они приползут к нему на коленях.
Скопировать
Just so, Brother.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles
Truly, Brother. Thank you.
Именно так, брат.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
Дествительно, брат, спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sole (соул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
