Перевод "poorest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение poorest (пуэрист) :
pˈʊəɹɪst

пуэрист транскрипция – 30 результатов перевода

That's why I feed those first.
These are the poorest things.
If they aren't claimed by tomorrow, they'll go to the gas chamber.
Их я кормлю в первую очередь.
Потому что они самые несчастные.
Если до завтра не объявятся их владельцы, они отправятся в газовую камеру.
Скопировать
- Classier? Nope.
This paper covers the field from the richest to the poorest.
If they're kinky, they read the Hollywood Press.
- Элегантнее?
Неа, эту газету знают все, от самых богатых до самых бедных.
Если они с выкрутасами, они читают "Голливуд Пресс".
Скопировать
On the 18th day of the eighth month, as the rainy season approaches, having attacked and plundered every sort of merchant vassel, the widow Ching in now making herway undisturbed up the mouths ofthe Si-kiang river to procure food reserves.
Raiding even the poorest river villages.
The terrified population is seeking refuge in the swamps pushing into vegetation infested by poisonous frogs and deadly snakes.
Восемнадцатого дня восьмого месяца вдова Чинг,.. ...после многочисленных захватов и грабежей торговых судов,.. ...по приближении сезона дождей, продвигается,..
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Жители в панике ищут убежища на болотах,.. ...умирая от голода, ядовитых пауков и змей.
Скопировать
They probably are. It's a poor place.
It's the poorest country in Europe.
I think they use the magnet man with the iron filings.
Это самая бедная страна Европы.
Могу поспорить, албанская полиция всегда находит преступников благодаря очень точным фотороботам.
Думаю, они используют магнит и металлическую стружку. Сросшиеся брови.
Скопировать
It's got a big lump of fat.
All right, Albania is the poorest country in Europe, with more than 60% of its population living in mountainous
Animals and facial hair are all they have.
Бессмыслица.
Итак, Албания - самая бедная страна в Европе, более 60% её населения живёт в горной сельской местности.
Животные и растительность на лице - вот и все их богатства.
Скопировать
But when I die, I'd like to die on tatami!
Even the poorest have tatami.
It's bad for us.
Но когда я буду умирать, я хотел бы лежать на татами!
Даже у последнего бедняка есть татами.
От них здесь будет только вред.
Скопировать
The only luxuries in Las Hurdes are the churches.
This is in one of the poorest villages.
A better-off home.
Единственные предметы роскоши, которые можно встретить в Лас Хурдес, находяться в церквях.
Это находится в одной из беднейших деревень.
Интерьер лучшего дома в деревне.
Скопировать
We are entering the barren lands of Las Hurdes.
The village of Aceitunilla is in one of the poorest valleys.
The white building is the school, built recently.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
Эта деревьня, под названием Aceitunilla, расположена в одной из самых беднейших долин.
Это белое здание - недавно построенная школа.
Скопировать
Uh, but you must not think that men can suddenly be made perfect by a rule.
Oh, no, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home
- Th-They are here?
Но вы не должны думать что люди способны внезапно стать идеальными, согласно уставу!
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
- Так... Они здесь?
Скопировать
Farewell, my beloved teacher and guide.
Poorest, most humble... richest of all.
Pax et bonum.
Прощай, мой любимый учитель и наставник!
Самый бедный... Самый скромный... Богаче всех!
Мира и благоденствия!
Скопировать
I've nothing left in life
I am poorer than the poorest of the black men
Seek mercy, my son.
В моей жизни больше ничего не осталось.
Я беднее беднейшего из негров.
Взывай к милосердию, сын мой.
Скопировать
Approach your gods and speak your heart.
I am a sandal maker from the poorest quarter of the city.
The laziest, you mean.
Подойди к своим богам и говори открыто.
Я обувщик из самого бедного района города.
Самого ленивого, ты хочешь сказать.
Скопировать
Because her lungs are trashed
The poor always end up back where they were poorest
You're firing me?
Потому что у неё нечистые лёгкие.
Бедные всегда в конце концов возвращаются туда, где жили беднее всего.
Ты меня увольняешь?
Скопировать
This man was more like a resistance fighter than a god and most of his miracles may be the result of the imagination of those who couldn't find words to describe his courage.
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor,
the sick, the handicapped, the outcasts. They fought not only for the Romans' refuse but also for the honey of the wild bees, hidden in the dangerous areas of the ghetto.
Этот человек был больше похож на бунтаря, чем на Бога. Часть его чудес, скорее всего, является лишь плодом воображения тех, кому не хватило слов, рассказать о его мужестве.
В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам.
Они дрались между собой не только за те жалкие объедки, которые им бросали римляне, но и за мёд диких пчёл, которые строили соты в самых труднодоступных местах песчаных гор.
Скопировать
You say it for me.
I'll tell you something, you are the poorest birds I've ever seen.
Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy.
Ладно, я согласен.
Да что ж это такое! Вы самые испорченные птички, которых я видела.
Стой, Амуза думает, что ты самый знаменитый человек.
Скопировать
You have no idea of what your life at the mines is going to be like.
You will live there like the poorest peasant.
Really?
Не совсем представляете, какова будет ваша жизнь в рудниках.
Вы будете жить там как самая бедная крестьянка.
В самом деле'?
Скопировать
You've been dreaming.
Mom, are we the poorest people here?
- Are we what?
Это был плохой сон.
Мама, мы самые бедные люди здесь?
- Мы... что?
Скопировать
- Are we what?
- Are we the poorest?
"We're neither the richest nor the poorest."
- Мы... что?
- Мы самые бедные?
"Мы не самые богатые, но и не самые бедные".
Скопировать
- Are we the poorest?
"We're neither the richest nor the poorest."
That's what Grandma says.
- Мы самые бедные?
"Мы не самые богатые, но и не самые бедные".
Так говорит твоя бабушка.
Скопировать
I have two, just in case!
Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around.
They all cheat me, my children, the steward...
У меня есть два, на всякий случай!
Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе.
Они все меня обманули, мои дети, управляющий ...
Скопировать
What's easier than this?
This is the poorest and the easiest way.
Life is getting difficult, so let's suicide.
Что может быть легче?
Самый простой путь.
Жить становится труднее, так давайте убъём себя.
Скопировать
Shit!
You are all big fish but when it comes to paying the poorest has to do it!
You shouldn't worry. You said the right thing but you should have been calm.
Зараза! ...
Большие господа... Большие господа! А как приходит пора платить, то платят самые бедные!
Не принимай близко к сердцу, ты хорошо им ответила, только надо было спокойно, а так...
Скопировать
That will cost you money.
have to pay up if you want me to sing the ballad of Francisco Manoel the bandit of Cobra Verde the poorest
It was he who was the Alonest of the alone.
Я не буду играть даром.
Дамы и господа. Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
И он был самым одиноким среди одиноких.
Скопировать
I can always take my shoes off.
If that was calculated to be cruel, you certainly don't know how to make an appeal, even on the poorest
Now leave and take Vermeer with you!
Туфли можно снять.
Если это была намеренная жестокость, Вы явно не знаете, как пробудить интерес у женщины. Даже на самом низком уровне.
Уходите и забирайте с собой вашего Вермеера.
Скопировать
Sato, his family was richest in village.
Yukie's was poorest.
Was good arrangement. Yeah, well, it was 45 years ago.
Сато, его семья была самой богатой в деревне.
Юки самая бедная.
Очень хороший договор.
Скопировать
This man's phenomenal.
Put him in a room full of women... and he goes for the poorest and the dumbest every single time.
The man's astounding.
Это человек-феномен.
Запусти его в комнату с женщинами, и он вьiберет себе самую бедную и тупую.
Поразительньiй тип.
Скопировать
Three: reforestation on a grand scale.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the
Every one of these steps makes sense apart from greenhouse warming.
Третье: озеленение в мировом масштабе.
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Скопировать
So far-too-rich to be the king of France.
Everyone knows I'm the poorest man in my kingdom.
Gilles de Rais.
Слишком богатый, чтобы быть королем Франции.
Все знают, что я - самый бедный во всем королевстве.
Жиль де Ре.
Скопировать
Ask bakers why people steal crumbs from the floors of their wagons. Why people line up to buy stale bread!
You're describing conditions in the poorest slums.
You can't expect the government to change things overnight.
Спроси у булочников, почему люди крадут крошки с пола, почему люди становятся стоят в очереди, чтобы купить черствый хлеб!
Ты описываешь условия жизни в нищих трущобах!
Ты не можешь ожидать, что правительство изменит это за день!
Скопировать
Here on Cardassia, all crimes are solved, all criminals are punished, all endings are happy.
Even our poorest subjects can walk the streets in the dead of night in perfect safety.
You're only one man, but your conviction will be a salutary experience for millions.
Здесь, на Кардассии, ни одно преступление не остается нераскрытым, все преступники получают по заслугам, и всё заканчивается хорошо.
Даже самые уязвимые члены нашего общества могут без малейшего страха ходить по улицам глубокой ночью.
Вы - всего лишь один человек, но ваш приговор послужит прекрасным примером для миллионов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poorest (пуэрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poorest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуэрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение