Перевод "brick walls" на русский
Произношение brick walls (брик yолз) :
bɹˈɪk wˈɔːlz
брик yолз транскрипция – 23 результата перевода
What?
That brick walls are hard?
How'd you get here so fast?
Что?
Что кирпичные стены прочные?
А как вы так быстро узнали?
Скопировать
Just walking in here makes me queasy.
The brick walls. The fucking mopes at the tables. The musty smell.
But what choice do I have? So, you have my money?
йаи ломо поу лпаимы еды леса лоуяветаи маутиа!
ои тоивои, г луяыдиа лоувкас, та лажиофийа лоутяа... миыхы опыс о лпаймея отам лпаи- меи сто сеа.
акка, дем евы аккг епикоцг... евеис та кежта лоу;
Скопировать
Even when Nurse Leatheran screamed quite loudly you couldn't hear it in the living room.
These mud brick walls are damned thick, you know.
Good, Hastings. Good.
Даже когда сестра Леттеран крикнула очень громко, я в гостиной ничего не услышал.
Стены здесь очень толстые.
Хорошо, Гастингс, спасибо.
Скопировать
I didn't disbelieve her.
We hit brick walls every time we try to trace Michael, which is odd, not to find out a damn thing about
Same with Sheila, the elder sister.
Я ей верю. Нам стоит задуматься.
При всякой попытке выйти на Майкла мы упираемся в стену, и странно, что о человеке нельзя выяснить ничего кроме факта его рождения.
- Тоже самое и с Шейлой, старшей сестрой. - Точно.
Скопировать
It's this Deluca case.
- We're hitting brick walls.
- Doesn't surprise me.
Это именно случай Делюка .
- Мы бьемся головой о стену.
- Не удивительно.
Скопировать
Then that's a problem for me.
'Cause I'm in the middle of an investigation where I keep hitting brick walls, and you have information
I think I've made myself clear that I got nothing to say without the presence of an attorney.
Что ж, тогда это проблема.
Потому что моё расследование в самом разгаре, и я выстраиваю его кирпич за кирпичком, а у вас есть информация, которая мне нужна.
Думаю, я ясно выразилась. Я не буду говорить без моего адвоката.
Скопировать
But I saw something in you this weekend.
You will run through brick walls for Auggie...
And Henry will use that against you every chance he gets.
Но я увидела в тебе нечто такое за эти дни.
Ради Огги я бы сквозь стены прошла...
И при любой возможности, Генри будет использовать это против тебя.
Скопировать
On the side of the road, he sees a woman's tennis shoe filled with leaves and it fills him with inexplicable sadness.
side street and sees striking colors in the faces of the people around him, details in these beautiful brick
The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new.
На тротуаре он видит женскую теннисную туфлю, набитую листьями, это наполняет его необъяснимой печалью.
Он идет по переулку и видит яркие краски на лицах прохожих. Мелкие детали этой прекрасной кирпичной кладки и сорняков, мимо которых он проходил каждый день, не обращая внимания на них.
Воздух пахнет по-другому – как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж.
Скопировать
- Are we tracing that?
- Yeah, I'm-- I'm hitting brick walls.
This is coming from nowhere.
- Мы отслеживаем это?
- Да, я... я словно бьюсь в стену.
Это транслируется из ниоткуда.
Скопировать
They can't do this to us!
We've fixed up this place with new brick walls and covered everything in tin.
We have put so much money into this place.
Как же так можно? !
Только недавно мы отремонтировали стены и крышу.
Мы столько вложили в наше жилье.
Скопировать
There are a lot of us who think there might be a link between the Hep B vaccine and the virus.
time we've tried to get records of batch numbers to match to the spread of the virus we've met with brick
We've bombarded the charity running the programme with questions and got absolutely nowhere.
Многие из нас считают, что между вакциной и вирусом может быть связь.
Но каждый раз, когда мы пытались получить данные о партиях вакцины, чтобы сопоставить с распространением вируса, мы натыкались на глухую стену.
Мы забрасывали вопросами организацию, отвечающую за эту программу, но ничего не добились.
Скопировать
You're a mind reader!
How about we stop hitting our heads against brick walls and focus on finding that meeting spot.
Alright, um...
Ты же мысли читаешь!
Может, прекратим биться о кирпичную стену и сосредоточимся на поиске места встречи?
Ладно...
Скопировать
Clark... um, you've got a great view out this window.
Yeah, if you like brick walls.
Let me show you an even better view.
Кларк... Гм, у вас отличный вид из окна.
Да, если ты любишь кирпичные стены.
Позволь мне показать тебе еще лучшие виды.
Скопировать
At least some of them...
In sunny weather the scorpion prefers rocky slopes- or cracks in brick walls.
But in rainy and cold weather, it may wander indoors.
По крайней мере, некоторые.
В солнечную погоду скорпионы предпочитают скалистые утесы или трещины в кирпичных стенах.
Но в дождливую и холодную погоду они могут заползти в дом.
Скопировать
Of course you can, Abbs.
Well, I've been hitting a lot of brick walls.
There's no fingerprints, and this product is sold in, like, a thousand places.
Не сомневаюсь, Эбби.
Я повсюду зашла в тупик.
Отпечатков нет, а такие диски продают повсюду.
Скопировать
Well, it could be serious injury or worse.
You're doing maybe 170, 180 mile an hour; going through fast bends with trees, hedges, brick walls.
It's the greatest thing. And you realise the dangers before you put your leg over the bike.
Серьезные травмы, или даже самое худшее.
Ты же валишь 170, а то и 180 миль в час, проходишь быстрые повороты, а вокруг - деревья, заборы, каменные стены.
И самое классное то, что ты осознаешь все опасности, еще до того, как садишься в седло...
Скопировать
And this little puppy has a home.
If Leslie's taught me anything, it's that yes, 98% of the time, this job is frustrating and you hit brick
But the other 2%, it's stuff like this kid.
А у этого щенка есть дом.
Если Лесли меня чему и научила, так это тому, что да, 98% времени эта работа расстраивает и ты натыкаешься на стену.
Но оставшиеся 2% - это такие моменты, как этот ребёнок.
Скопировать
What if you got in closer?
Brick walls.
No windows.
Что, если ты подберёшься ближе?
Кирпичные стены.
Ни одного окна.
Скопировать
What a tongue-twister?"
It's like talking to a pair of brick walls.
Perhaps in the company of other young people...
Язык сломать можно?"
Всё равно что беседовать с парой кирпичных стен.
Может быть, в обществе других молодых людей...
Скопировать
Sorry.
But all the wrong turns and brick walls, and finding the answer is such a high.
It's getting late.
Простите.
Все эти неверные повороты и тупики, и найти ответ - это так пьянит.
Уже поздно.
Скопировать
No natural light.
The brick walls are concrete.
In terms of optics, colors can really make or break you.
Нет естественного освещения.
Кирпичные стены бетонные.
С точки зрения оптики, цвета действительно могут решить всё.
Скопировать
After Genoa, CID seized his files.
I tried everything I could to get my hands on them, but I kept hitting brick walls.
So then she came back to you?
После "Генуи" командование их изъяло.
Как я ни пыталась их раздобыть, везде упиралась в тупик.
- А потом обратилась к тебе?
Скопировать
Shelly.
These brick walls ain't gonna keep them out forever.
What's all this Escorpion talk?
Шелли.
Эти кирпичные стены не смогут сдерживать их всегда.
Что это за разговоры про Скорпиона?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brick walls (брик yолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brick walls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брик yолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение