Перевод "кирпич" на английский
кирпич
→
brick
Произношение кирпич
кирпич – 30 результатов перевода
"Долгих"?
Вам не кажется, что ударить его кирпичом по голове было чересчур?
— Амамия... — Ему наложили всего два шва.
"Long"?
Don't you think taking a brick to his head was excessive?
He only needed two stitches.
Скопировать
- Мы не хотим твоё молоко, Лайам.
- Тогда начинайте ломать кирпичи, мокрые футболочки.
- Знаешь что?
We don't want your milk, Liam.
Then start breakin' bricks, wet nips.
You know what?
Скопировать
- Неплохо получается.
- Девяносто кирпичей в час. - Верно, Гарри?
- Шестьдесят, если быть точным.
You're getting pretty good at this, Winston.
90 bricks an hour, isn't that right, Harry?
Nearer to 60, I should say, sir.
Скопировать
Я строю стену. Это хорошо сочетать с письмом.
Две тысячи слов - двести кирпичей в день.
Который час?
I'm building a wall, it goes well with writing.
2,000 words, 200 bricks a day.
What's the time? I feel peckish.
Скопировать
"ћари€, оролева Ўотландска€, јнна Ѕолейн, вы - следующие."
Ёто было написано на топорике, и кирпиче, которые нам подбросили.
ѕтицу, которую они считали мертвым вороном, прислали в конверте.
"Mary, Queen of Scots, Anne Boleyn, you'll be next."
That was written on a small axe and block that came through.
What they thought was a dead raven came through the letterbox.
Скопировать
Это макияж.
Аллергия напала, как кирпичом по голове.
Никогда не слышала, чтобы ты жаловалась на аллергию.
Oh, it's the makeup.
I'm still... these allergies really just hit me like a ton of bricks.
I've never heard you mention allergies before.
Скопировать
"Счастливого пути", или торт ко дню рождения, или, блять, торт на Бар-Мицву!
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Как ты смеешь называть мой ореховый торт с глазурью пересохшим кирпичом?
A BON VOYAGE CAKE. OR A BIRTHDAY CAKE, OR A FUCKING BAR MITZVAH CAKE!
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
HOW DARE YOU CALL MY HAZELNUT BUTTERCREAM
Скопировать
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Как ты смеешь называть мой ореховый торт с глазурью пересохшим кирпичом?
Ты ведь всё это нарочно, правда?
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
HOW DARE YOU CALL MY HAZELNUT BUTTERCREAM
YOU DID ALL THAT ON PURPOSE, DIDN'T YOU?
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Ступай по дороге из желтого кирпича?
Ступай по дороге.
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Follow the Yellow Brick Road?
Follow the Yellow...?
Скопировать
- Это я натворила?
- До последнего кирпича.
Ты преуспела в блокировании выхода из шахты.
- Did I do all that?
- Every bit of it.
You succeeded very nicely in blocking up the entrance to this mine.
Скопировать
Люди так быстро появляются и исчезают здесь!
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
People come and go so quickly here!
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Скопировать
Всегда хорошо всё начинать сначала.
А сейчас ты ступай по этой дороге из желтого кирпича.
А что будет, если я...
It's always best to start at the beginning.
And all you do is follow the Yellow Brick Road.
-But what happens if I
Скопировать
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
Скопировать
Да, ваша честь.
Знаете, некоторое время назад мы шли по дороге из желтого кирпича и...
Тихо!
Yes, Your Honor.
You see a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and
Quiet!
Скопировать
Мой врач говорит, это такая форма меланхолии,.. ...мы называем её моим чёрным псом.
А живопись помогает отвлечься, так же, как и укладка кирпичей.
Я строю стену. Это хорошо сочетать с письмом.
My doctor says it's a form of melancholia, we call it my black dog.
Painting drives it away. As does brick laying.
I'm building a wall, it goes well with writing.
Скопировать
Грандиозное зрелище.
Ей пришлось бы бить собаку своей сумочкой с кирпичом внутри. "Бешеный пес!"
"Убить Королеву!" "Нет, бешеный пес!"
That'd be fantastic.
She'd have to fight the dog with a handbag with a brick inside. "Crazy dog!"
"Rrrargh! Kill the Queen." "No, crazy dog!"
Скопировать
- У тебя есть нож?
- Да, и здоровенный кирпич в сумочке.
Добрый вечер.
- You got the knife?
- Yes, and a rock in my purse.
Hey, there, bonanit.
Скопировать
Если убить одного человека, попадаешь в тюрьму.
Убьешь десяток, тебя пошлют в Техас, и там пришибут кирпичем.
Двадцать человек, и до конца жизни просидишь в дурке.
If somebody kills someone, you go to prison.
You kill 10 people, you go to Texas, they hit you with a brick.
20 people, they look through a hospital window at you forever.
Скопировать
"Чертова сумочка.
"С кирпичом внутри."
"Королева оставила."
"A fucking handbag.
"With a brick in it.
"It's the Queen!"
Скопировать
Я бы рассказал ещё, если б мы были в спальне.
Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи.
Осторожнее.
I'd have taken more of there was room.
Lift the pig down and it'll be easier to load.
Carefully now.
Скопировать
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом
"Чёрт подери.
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
"Fucking hell.
Скопировать
прославленньiй Пантеон. Все построено моим другом Марком Агриппой.
Мьi пришли к городу из кирпича, а оставим его в мраморе.
Но я спрашиваю себя: "Как долго Рим будет властителем мира?"
170 baths for the people, and the crowning glory of the Pantheon, all built by my beloved Markus Agrippa.
We found a city of brick and we will leave it marble.
But I ask myself, how long will Rome continue to be the leader of the world?
Скопировать
- Нет.
- Грег, брось кирпич.
- Хорошо.
- No.
- Throw the brick, Greg.
- OK.
Скопировать
Представьте себе, между нашим окопом и немецким была часовня.
От неё тогда оставалась только кучка кирпичей.
Просто невероятно.
There was a chapel between the two trenches.
It was in ruins.
Incredible.
Скопировать
Что там у тебя?
Очень подозрительный на вид кирпич.
Он вынимается?
What have you got?
Hmm. A very suspicious looking brick.
Will it come out?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кирпич?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кирпич для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение