Перевод "ржаветь" на английский

Русский
English
0 / 30
ржаветьrust become rusty
Произношение ржаветь

ржаветь – 18 результатов перевода

В делах? Нет.
Боюсь, серые клеточки начали ржаветь.
Когда я узнал дату Вашего возвращения, то сказал себе: "Теперь что-нибудь наклюнется."
- No, the little gray cells,
I fear they grow the rust.
When the date approached for your return, I said to myself "Now something will arise."
Скопировать
Ты, подлец, бригаднику будешь угрожать?
Элеватор не должен ржаветь в траве.
Под выхлопом никто работать не захочет, все бегут отсюда. Разве что бригадников поставишь.
Well, jackass, are you threatening a city person?
The elevator doesn't have to go rusty.
Nobody wants to work by the exhaust, everybody runs away from it.
Скопировать
Только сотри с него мою кровь.
Не давай железу ржаветь.
Хороший охотник всегда бережет свое оружие.
But the washing of my blood.
We must not let the rusty blade.
A good hunter always takes care of its weapons.
Скопировать
Симпатии или неприязни у нас не бывает.
Появятся, когда начнете ржаветь!
- Это Скотт.
(LEADER) Like or dislike does not come into it.
(TEGAN) It will when you start going rusty!
- This is Scott.
Скопировать
Рак, асбест, антракоз.
- Да, но ничего, что заставляло бы ржаветь.
- Прочь с дороги.
- Cancer, asbestos, black lung.
- Yeah, but nothing - that makes you rust.
- Get outta my way!
Скопировать
и все мужчины вокруг станут твоими друзьями.
Полиция — это мужской мир. чего ему ржаветь? верно?
пожалуй.
suddenly people are a lot more co-operative.
The police force is a man's world then why not use it? aren't you?
Well...
Скопировать
Мне не нужны толстые границы.
Моя железная коробка начинает ржаветь.
Я поднимусь на новый уровень.
I don´t need thick outlines.
My metal box is starting to rot.
I´m gonna go to a higher level.
Скопировать
Естественно я на ней больше не ездил.
Оставил ржаветь.
Но за ее рулем я не забыл, что хорошо, а что плохо.
Needless to say I never went near it again.
I just let it rust.
But I never forgot the clear sense of right and wrong that I felt at the wheel of that pedal car.
Скопировать
Превосходно!
так что ржаветь будет меньше.
поэтому не переусерд... что говорят!
Feels great!
We raised the ratio of chromium this time so it would be more resistant to rust.
But that makes it less durable, so don't overuse- Hey, listen to me!
Скопировать
Но что же произойдет, если они прекратят? Я отвечу Вам, что же произойдёт.
Тросы начнут ржаветь краска облупливаться.
Тросы начнут рваться, и наступит момент, когда мост обрушится. 75 лет после исчезновения людей.
what happens when that stops?
i can tell you what happens when that stops.
the cables begin to rust, the paint peels off, the wires begin to break, and they'll come to a point when the bridge is gonna come down.
Скопировать
Я знаю его.
Он оставил меня ржаветь здесь.
Настоящий Десептикон. Он ужасен.
The Fallen?
I know him. He left me here to rust.
The original Decepticon.
Скопировать
Мой брат блуждает в своих мечтах...
А мне "ржаветь" от бездействия?
- Что прямо так, с порога?
My brother daydreams while I rust from disuse.
Out of the blue?
Indeed.
Скопировать
Не нужно волноваться.
Пришло время перестать "ржаветь" и вернутся в игру.
- Вам нужен "заводила"
There's no need to be embarrassed.
Time for you to shake off the rust and get back in the game.
- You need a wingman.
Скопировать
Он что, только что сказал что-нибудь хорошее обо мне?
Возможно он начинает ржаветь.
A.C., а ты как ввязался во все это?
Did he just saysomething nice about me?
Maybe he's startingto rust.
A.C.,How'd you fallinto all this?
Скопировать
d Кирпич за кирпичом, мы выстроили этот город d d С двумя горящими молодыми сердцами d d Мир не видел такой лихорадки со времён 1845 года d d Бог знает, мы нашли достаточно d d Чтобы пойти по кругу d
бриллианты снова не станут углём d d Так много воды, пока не высохнет эта скважина d d Наши сердца начинают ржаветь
d Иногда любовь похожа на город в золотой лихорадке d d Любовь - город в золотой лихорадке d d Да, детка, это город в золотой лихорадке d
♪ Steel on steel, we built this town ♪ ♪ With two young hearts on fire ♪ ♪ Whole world never seen a rush like this since 1845 ♪
♪ Till that dirt runs out of gold ♪ ♪ And the diamonds turn back to coal ♪ ♪ So much water till the well runs out ♪
♪ Sometimes love is a boomtown ♪ ♪ Love is a boomtown ♪ ♪ Yeah, baby, it's a boomtown ♪
Скопировать
Может, это часть плана.
Плана бросить нас тут ржаветь?
И зачем только я рисковал шестеренками, чтобы спасти этого эгоиста?
- Maybe he has a plan.
A plan to leave us here to rot.
Why did I ever risk my circuits to save that selfish droid?
Скопировать
Взяли пять машин, и вместо того, чтобы проходить все дорогие и сложные процедуры по переработке, мы разобрали их, вынули двигатели, содрали краску, и вот они готовы уйти в море.
Это действительно имеет смысл, потому что в воде машина начинает ржаветь, а это привлекает все, что способствует
А со временем корпус машины просто полностью растворяется в воде.
We've got five cars. And rather than go through all the expense and complication of recycling them, we've stripped them, taken the engines out, removed the paint, and they're ready to go in the sea.
This really does make perfect sense, because when the car is in the water, it will start to corrode, and that attracts all the things that help the coral grow.
And then the car itself just rusts away to absolutely nothing.
Скопировать
А твое желание использовать ее ради добра.
Если ты оставишь меня здесь ржаветь, ты уйдешь отсюда со своими способностями, но ты останешься одна
Это риск, который мне придется принять.
Your willingness to use it for good is.
If you leave me here to rust, you might walk away from here with your power, but you'll be alone a very long time.
That's a risk I'll just have to take.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ржаветь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржаветь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение