Перевод "ФРГ" на английский
Произношение ФРГ
ФРГ – 30 результатов перевода
Я выризал их, складывал. ... привязал их к спине нёс их вниз к другу. В трейлер.
Япония, ФРГ.
За 3-4 часа работы выходило около 50 баксов.
I'd cut them, stack them tie them on my back carry them on down to a friend of mine who had a trailer.
The very next day, they'd be on a boat out of Seattle being shipped to all over the world, like Japan, West Germany.
Got so's it only took me three, four hours to make 50 bucks.
Скопировать
] -[Сирены.]
[Звучит национальный гимн ФРГ.]
[Звонят церковные колокола.]
] -[Sirens.]
[The national anthem of the Federal Republic of Germany is being played.]
[Church bells sound.]
Скопировать
[Звонят церковные колокола.]
Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался.
Подобно другим гражданам своей страны он пал жертвой ужасной болезни, которая так внезапно атаковала нас.
[Church bells sound.]
Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead.
Like so many of this country's citizens, he's a victim of this horrible disease which so unexpectedly attacked us.
Скопировать
Без расшифровки: подготовка сотрудников в заграничной командировке 2 650 000, о чём здесь вообще идёт речь?
Мы договорились с коллегами в ФРГ.
Двадцать наших людей пройдут подготовку в GSG-9. Полный трёхмесячный курс подготовки.
You have an unspecified entry here: in-service training with foreign contacts 2 650 000, what the hell is that about?
We've got an agreement with the Germans.
We send 20 men to their GSG-9, a three month in-service training.
Скопировать
- Да, его вызвали в неурочный день.
Из-за того, что разведслужба ФРГ сообщила о трёх террористах, проникших за день до этого в Швецию или
Садитесь, ребята.
- Extra called-up bodyguard, yes.
After a telex from the German BND stating that three terrorists had entered Sweden or Denmark the night before...
Sit down, boys.
Скопировать
13 августа 1961 года. Восточный Берлин.
В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ.
Ну, что ты теперь будешь делать, чемпион?
EAST BERLIN
We couldn't believe it, but GDRsoldiers closed the borderto West Berlin.
What will you do now, champion?
Скопировать
Он возглавляет строительную фирму.
Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов
Тоннель еще в 1962 году был затоплен со стороны ГДР и разрушен.
HE RUNS A CONSTRUCTION COMPANY
CAROLA'S RELEASE WAS PAID FOR BYWEST GERMANY IN THE MID '70s
THETUNNELWAS FLOODED ON THE GDRSIDE IN 1962
Скопировать
- Немцы и русские.
ФРГ и СССР.
Я спрашиваю об игроках.
- Germans and Russkies.
West Germany and the USSR.
The names of players?
Скопировать
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General Secretary of the SUG's CC and Chairman of the GDR's Council of State,
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Скопировать
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs on the capitalism to try and start... a new life in the country of workers and farmers.
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Скопировать
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs on the capitalism to try and start... a new life in the country of workers and farmers.
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts... "Center" und "Friedrich's Grove".
Скопировать
И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Многие хотят остаться. Им надоела бесконечная борьба за выживание в условиях прогнившего капитализма.
I have therefore decided to open the GDR borders.
Shortly after the Fall of the Wall, thousands of FRG citizens... seized the opportunity to visit the GDR for the first time.
They're looking for an alternative to... the hard battle for survival in the capitalistic system.
Скопировать
Грубая провокация на государственной границе.
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
Зарубежная пресса об успехах нашей микроэлектроники.
Hard provocation against the border. Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
Chip-Power GDR.
The foreign press acknowledges achievements...
Скопировать
- Кого пригласить?
- Беженцев из ФРГ.
Тебе нужно поспать.
Accommodate? Who?
Someone from the West.
You have to sleep.
Скопировать
Да, 47.80!
В ФРГ этим даже телефон не оплатишь! А в ГДР его нужно 10 лет ждать!
Ты не можешь... Мама должна увидеть комнату прежней!
In the West that's not even enough for a telephone bill!
And in the East you have to wait 10 years to get a telephone connection!
Mum has to find the room in the same condition she left it in.
Скопировать
Мы ведь каждый год его отмечаем.
1-й канал телевидения ФРГ.
Товарищ Ганске хочет на Запад?
We have always celebrated it.
This is the First German Television with the news.
Comrade Ganske watches West-TV?
Скопировать
ГДР, которую я создавал для своей мамы, все больше походила на ГДР, в которой я бы хотел жить.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Сколько их уже?
Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have.
Citizens who are ready to accommodate a refugee from the FRG, please report to their Section Plenipotentiary.
How many are there already?
Скопировать
Хотите оставить меня одного с мамой?
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
Это цинично.
You can't leave me alone!
- Then take some refugees.
You're so cynical.
Скопировать
Но, в общем, Драйман, я могу вас понять.
О чем можно писать в этой ФРГ?
Во что верить? .. Против чего восставать?
But I basically get you, Dreyman.
What's there to write about in this Federal Republic?
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Скопировать
- Эти люди здесь - на войне
Как это связано с ситуацией у нас в ФРГ?
Ты не сможешь устроить революцию в Германии с калашниковым в руках.
These people are fighting a war...
What does our situation in Germany have to do with it?
You can't force a revolution in Germany, even with a Kalashnikov.
Скопировать
Ты не сможешь устроить революцию в Германии с калашниковым в руках.
ФРГ всего лишь один из фронтов
Мы боремся вместе с товарищами по всему миру против несправедливости и подавления.
You can't force a revolution in Germany, even with a Kalashnikov.
Germany is just one front.
We fight with comrades everywhere against injustice and oppression.
Скопировать
На всех автобанах и крупных магистралях осуществляется контроль легковых автомашин. То же самое происходит на границах. Из-за усиленного контроля образуются огромные пробки.
Все служащие ФРГ участвуют в операции.
Только за сегодняшнее утро полиция проверила в Гамбурге 15 тысяч автомобилей и документы пассажиров...
Cars are being searched all motorways and arterial roads, causing long delays at border crossings.
All available officials in West Germany are taking part.
By noon today, police in Hamburg checked 15,000 cars.
Скопировать
Что за дерьмовая акция!
Шведское правительство готово выдать ФРГ захваченных террористов
Первым сегодня отправлен в Штаммхайм тяжело раненый Зигфрид Хауснер
Shitty action!
The Swedish government delivered the captured terrorists to Germany.
Today the severely wounded Siegfried Hausner was flown to Stammheim.
Скопировать
Зигфрид, мы уже давно ожидаем, что будет совершён акт возмездия.
7апреля77-гобойцыкоммандоУльрикаМайнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
Зигфрид Бубак несёт прямую ответственность за убийство Хольгера Майнса,
Siegfried, we're expecting an act of revenge against you.
On 7th April 1977, Kommando Ulrike Meinhof executed Chief Federal Prosecutor Buback.
Siegfried Buback was directly responsible for murders of Holger Meins, Siegfried Hausner and Ulrike Meinhof.
Скопировать
Это подтверждает секретарь министерства внутренних дел специальная команда начала в полночь операцию в аэропорту Могадишо
"Если бы ФРГ освободила 11 террористов, все они вернулись бы "
и совершили бы новые жестокие убийства."
A spokesman for the Ministry of the Interior has confirmed... that a German anti-terrorist squad stormed the plane last night.
Refused to release the jailed terrorists.
these brutal actions have not succeeded.
Скопировать
Здравствуйте, фрау Купер.
Я из отдела защиты конституционного строя ФРГ.
Это майор Гаусс из министерства обороны.
Hello, Miss Kuper.
I'm Gerd Melzer from the Office of Constitutional Protection in the FRG.
This is Major Gauss from the Military Defense Forces.
Скопировать
Ещё как!
База НАТО (ФРГ)
Пожалуйста.
Of course it does.
NATO BASE, WEST GERMANY
Please.
Скопировать
Вашингтон (США)
Мюнхен (ФРГ)
Уважаемые американцы... Спасибо, что Вы - со мной в этот вечер.
WASHINGTON, USA
MUNICH, WEST GERMANY
My fellow Americans, thank you for sharing this moment with me tonight.
Скопировать
Все мы заслуживаем приличной работы, здравоохранения, хорошего образования, дома, который можно назвать собственным.
Все мы заслуживаем мечты ФРГ.
И это - преступление, что у нас этого нет.
We all deserve a decent job, healthcare, a good education, a home to call our own.
We all deserve FDR's dream.
And it's a crime that we don't have it.
Скопировать
Почти через год после падения Берлинской стены и спустя 45 лет с момента разделения Германии... ГДР прекращает свое существование. После 28 лет "за колючей проволокой" в это верится с большим трудом...
Отныне будет существовать единое немецкое государство: ФРГ.
Все выступавшие согласились, что наследие старого режима тяжким бременем ляжет на плечи граждан бывшей ГДР.
...the people could hardly believe it, after 28 years behind barbed wire representatives from various party factions gave a final farewell to the GDR, which ceases to exist at midnight.
From then on, there exists only one German state, namely the Federal Republic of Germany the victors of WWII have until now had a hand in the management of Berlin a moved Willy Brandt was embraced by crying colleagues all speakers emphasized that the legacy of the old regime -
- would leave its mark on the former citizens of the GDR.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ФРГ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ФРГ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
