Перевод "brick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brick (брик) :
bɹˈɪk

брик транскрипция – 30 результатов перевода

That's what happens when women hold the throne.
I've built this house brick after brick.
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
Я строил этот дом по кирпичику.
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Скопировать
- I don't, but I can find one.
Please, there, in that corner, on that brick... spruce it up... we're trying to make it look decent,
You, you do what... sweep it...
— Нет, но я найду.
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич. Приведите в порядок. Мы пытаемся сохранить это в приличном состоянии.
Вы там это... прочистите.
Скопировать
I must go, Lawrence, before I soil myself with a fool's blood.
Like talking to a brick wall.
So what will you do now?
Я поеду, Лоуренс, пока не испачкался кровью дурака.
Что об стену горох.
Что будете делать?
Скопировать
You know where I mean?
It's a red brick wing.
What goes on there?
Понимаете?
Пристройка из красного кирпича.
Чем там занимаются?
Скопировать
Almost forgot the most importnat thing - what are you paying for this?
A 'brick'
- I say, a million dinars!
Чуть не забыл самого главного. Сколько за это платят?
Килограмм герыча.
Давайте, скажем, миллион долларов!
Скопировать
What is that?
Oh, it's a brick.
[Chuckles] It's a close-up of a brick.
Да, в новом ток-шоу, для дам.
Его название "Дамское ток-шоу".
- Название действительно броское.
Скопировать
Oh, it's a brick.
[Chuckles] It's a close-up of a brick.
And it's got ants crawling all over it.
Его название "Дамское ток-шоу".
- Название действительно броское.
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
Скопировать
- What's that?
- It's a brick.
- With ants crawling all over it.
Скажем в 12:30?
- Хорошо, 12:30 подходит.
- Тогда, до встречи. Минутку.
Скопировать
GO ON. MAKE SOME TEA. ABOUT ALL YOU'RE GOOD FOR.
FETCH A BRICK, SON.
WE'LL DUMP HER UP HERE. SHE CAN WALK THE REST OF THE WAY.
Иди, сделай чаю, займись своим делом.
Подопри кирпичом, сынок.
Оставим ее здесь, дальше сама дойдет.
Скопировать
The law of the sea is uncompromising:
a brick to the neck and in the water.
Aren't you ashamed of yourself? He's a charming old man.
Морской закон суров:
кирпич на шею и в воду.
Как Вам не стыдно, прелестный старик.
Скопировать
But I suppose you all miss your brother-in-law.
Oh, have I dropped a brick? I always am dropping bricks.
No, not at all.
Вы имеете в виду Мартина, брата Роберта?
Сначала было действительно тяжело, но потом всё улеглось.
Мартин застрелился.
Скопировать
Now, if you want anything, here we are, just ring for nurse.
My God, I've dropped a brick!
Come along, Mother.
≈сли вам что - нибудь будет надо, мы здесь, только позвоните медсестре.
ћой Ѕог, € уронил кирпич!
ѕроходи, мать.
Скопировать
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies of the grand hotels, the supermarkets, the bookshops, the corridors of the metro.
Trees, stones, water, clouds, sand, brick, light, wind, rain: all that counts is your solitude:
whatever you do, wherever you go, nothing that you see has any importance, everything you do, you do in vain, nothing that you seek is real.
Из парка - в музей, из кафе - в кино, с набережной - в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
К деревьям, камням, к воде, облакам, к песку, кирпичам, к свету, к ветру, к дождю, - имеет значение только твоё уединение:
что бы ты ни делал, куда бы ты ни шёл, что бы ты ни говорил, - всё это не имеет никакого значения, всё, что ты делаешь, - всё впустую, ничто из того, что ты ищешь, не является реальным.
Скопировать
He's a karate champion.
Imagine you're a brick.
I don't have time, darling.
Он чемпион каратэ...
А теперь представь, что ты кирпич.
У меня нет времени, дорогая.
Скопировать
Something rather dreadful, wasn't it ?
Oh, have I dropped a brick?
I always am dropping bricks.
Кажется, что-то ужасное?
Кажется, это был бестактный вопрос.
Я всегда попадаю впросак.
Скопировать
The carriage sets off, And the platform stays behind.
The brick wall, The station clock,
White shawls, White shawls,
Вагончик тронется, Перрон останется,
Стена кирпичная, Часы вокзальные,
Платочки белые, Платочки белые,
Скопировать
The carriage sets off, And the platform stays behind,
The brick wall, The station clock,
White shawls, White shawls,
Вагончик тронется, Перрон останется,
Стена кирпичная, Часы вокзальные,
Платочки белые, Платочки белые,
Скопировать
- Yes.
Brick railway bridge.
J doesn't want you to miss it.
- ƒа.
ирпичный железнодорожный мост.
ƒжей не хочет, что бы ты его пропустил.
Скопировать
I'm a detective.
Michael Brick, the Greybar Agency.
What do I do now?
Я - сыщик.
Майкл Брик, Агентство "Greybar".
А что мне делать теперь?
Скопировать
- Thank you, sir.
- And let me give you a little tip, Brick.
- Yes, sir?
- Спасибо, сэр.
- Позвольте дать Вам маленький намек, Брик.
- Да, сэр?
Скопировать
Well, I just said good evening.
CARMINE: Are you in there, Brick?
It's vespucci.
Да ладно вам, я всего лишь поздоровался.
Брик, Вы там?
Это Веспуччи.
Скопировать
If you can hear me, knock once. If you can't, knock twice.
CARMINE: Are you there, Brick?
Good, our signals are working.
Если Вы слышали меня, - стукните 1 раз, Если не слышали, - стукните дважды.
Вы там, Брик?
Отлично, сигналы срабатывают.
Скопировать
Forget it.
Listen, Brick. None of these fruits tried to pull anything with you, did they?
Oh, my God.
И не мечтайте.
Слушайте, Брик, а никто из этих фруктов к Вам не домогался?
О, боже.
Скопировать
I got all my men waiting for him.
Ain't that great, Brick, huh?
I knew you'd like that.
Всем своим людям я велел сторожить его.
Ну и как, Брик, здорово, а?
Я знал, что Вам понравится.
Скопировать
- Never try to shit an old pro, chico.
BRICK: He's not.
There is someone under this bed.
- И даже не пытайся мне врать, чико.
- Он не врет.
Там кто-то под кроватью!
Скопировать
- You lose something?
BRICK: See, the reason we're under this bed...
You.
- Может, потерял что-нибудь?
Знаете, мы потому здесь под кровать...
Эй, ты!
Скопировать
If it's him, Mr. Vespucci, you just give me... what the hell happened to you?
BRICK:
You said you'd be on top.
Это за Вами.
Если это он, г-н Веспуччи, то Вы же сказали,...
Что это с тобой, черт возьми? ! Ты же сказал, что будешь наверху!
Скопировать
You looking for a good time, Mac?
You're not Brick.
Where's Brick?
Хочешь развлечься?
Вы - не Брик.
А где же Брик?
Скопировать
You're not Brick.
Where's Brick?
What have you done to him?
Вы - не Брик.
А где же Брик?
Что вы с ним сделали?
Скопировать
CARMINE: What are you doing?
BRICK: I'm trying to seduce you.
CARMINE: Get your hands off, I'll lay your head open.
- Что Вы вытворяете?
- Пытаюсь соблазнить Вас.
- Уберите руки, не то я Вам мозги вышибу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brick (брик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение