Перевод "windsor" на русский
Произношение windsor (yиндсо) :
wˈɪndsə
yиндсо транскрипция – 30 результатов перевода
Beautiful.
Cookham, near Windsor.
Is he happy there? He doesn't complain.
- Прекрасно.
- Кукхэм, близ Винзора.
- Ему там нравится?
Скопировать
No, I'm sorry. The manager isn't here.
Windsor Arms.
One moment, please.
Извините, но менеджера нет.
Windsor Arms.
Минутку.
Скопировать
Number 2?
That's the Windsor Loop.
You want Number 1, sir.
Ќомер 2?
Ёто ¬индзор Ћуп.
¬ам нужна платформа номер 1, сэр.
Скопировать
Only if you speak up.
He's at Windsor.
When he returns, I doubt he'll see you.
Только если будешь кричать.
Он в Виндзоре.
А когда вернется, вряд ли он тебя примет.
Скопировать
It's an Entenmann's.
Do they have a castle in Windsor?
No, they have a display case at the end of the aisle.
Это Энтенманновский торт.
У них есть замок в Виндзоре?
Нет, у них есть витрина в конце прохода.
Скопировать
Well, if we're talking about luster this is something very special and I'd imagine very, very expensive.
It's a cigarette case encrusted with diamonds that belonged to the Duke of Windsor.
- I know the Duke of Windsor! - Yeah?
- Смотрите! - Да, вот это - роскошь. Ага!
Это портсигар, украшенный бриллиантами,.. ...он принадлежал герцогу виндзорскому.
- Я знаю о герцоге виндзорском.
Скопировать
It's a cigarette case encrusted with diamonds that belonged to the Duke of Windsor.
- I know the Duke of Windsor! - Yeah?
He also married beneath his station, right?
Это портсигар, украшенный бриллиантами,.. ...он принадлежал герцогу виндзорскому.
- Я знаю о герцоге виндзорском.
- Да? Он ещё женился на простолюдинке, да?
Скопировать
I'm embarrassed.
I'm not suggesting you take up smoking, but I figured, you know what's good enough for the Duke of Windsor
Well, I'm really overwhelmed.
Мне неудобно, я...
Я не предлагаю вам начать курить,.. ...но я подумала, раз уж он был достоин герцога виндзорского, так?
У меня нет слов.
Скопировать
Who? Who-Who?
Who's the Duke of Windsor?
Actually, we could probably auction it.
Я не понимаю.
Что за герцог виндзорский?
Вообще-то, его можно даже продать с аукциона.
Скопировать
Here they are, the Notre Dame Knights.
And the home team, Windsor Wildcats!
Stretch 'em out.
Встречайте, Норт Дамские рыцари.
И команда хозяев, Виндзорские Дикие Коты!
Порвите их.
Скопировать
Oh, my God.
The final score of today's game, the new city champions Notre Dame Knights, 14, the Windsor Wildcats,
- What happened?
Ох, боже мой.
Окончательный счет игры Новый чемпион города Рыцари Норт Дама - 14 Виндзорские Дикие коты -10.
- Что случилось?
Скопировать
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
stepdaughter whom I absolutely adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor
Hold it!
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Стой!
Скопировать
Well, if you never forget anything, tell me this. What color tie am I wearing?
You are wearing a red-and-white striped club tie... in a half Windsor knot.
Oh, I am, am I?
Если вы все помните, тогда скажите мне, какой на мне галстук?
На вас галстук в красно-белую полоску [ Skipped item nr. 195 ]
Правда? Правда?
Скопировать
Yes. Thank you very much.
But please to tell me, what is this brown Windsor soup?
Well, sir, it's soup... from Windsor. I see.
Да, большое спасибо.
Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"?
Сэр, это суп из Виндзора.
Скопировать
But please to tell me, what is this brown Windsor soup?
Well, sir, it's soup... from Windsor. I see.
Then I will have this brown Windsor soup.
Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"?
Сэр, это суп из Виндзора.
Понятно. Для начала возьму его.
Скопировать
Well, sir, it's soup... from Windsor. I see.
Then I will have this brown Windsor soup.
OK if I share your table?
Сэр, это суп из Виндзора.
Понятно. Для начала возьму его.
Можно сесть за Ваш столик?
Скопировать
It does not look very... délicieux.
Well, sir, it is brown Windsor soup.
What, er... brings you to England?
Он выглядит не очень аппетитно.
Сэр, но это виндзорский коричневый суп.
Что привело Вас в Англию?
Скопировать
"DO NOT WRITE "UNLESS THERE IS SOMETHING "I CAN REALLY DO FOR YOU.
"I MAY BE REACHED AT THE KINGS BARRACKS, WINDSOR."
WINDSOR, YOU SAY?
Не пишите мне, разве только когда понадобится моя помощь.
Меня можно найти в Королевских казармах,
Виндзор, говорите?
Скопировать
"I MAY BE REACHED AT THE KINGS BARRACKS, WINDSOR."
WINDSOR, YOU SAY?
WINDSOR'S A LONG WAY OFF FOR A YOUNG GIRL LIKE YOU.
Меня можно найти в Королевских казармах,
Виндзор, говорите?
Виндзор – это такая даль для юной девушки вроде вас.
Скопировать
HE'S A SOLDIER THERE.
THERE'S MORE PLACES BETWEEN YOU AND WINDSOR THAN CAN BE COUNTED.
YOU'D BEST SET OFF TOWARDS ASHBY, THAT'S SOUTHWARDS, AND TRUST TO SOMEONE OVERTAKING YOU.
Он там в солдатах.
Отсюда до Виндзора столько городов, что и не сосчитать.
Вам лучше всего отправиться в Эшби, это южнее, а там кто-нибудь вас подберёт.
Скопировать
MILES AND MILES.
I NEVER TRAVELED MORE THAN TWENTY MILES, LET ALONE SO FAR AS WINDSOR BEFORE.
BUT I'M BETTER NOW. THANK YOU KINDLY.
Много-много миль.
Я никогда не путешествовала дальше двадцати миль, не говоря уж о Виндзоре.
Но теперь мне лучше, спасибо вам.
Скопировать
Bay Rum.
Windsor knot.
That's my heart I'm feelin'.
Ром Залива.
Виндзорский узел.
Это - мое сердце Я чувствую.
Скопировать
I must know also about this shooting affair.
night, the Prime Minister accompanied by Commander Daniels, one of his secretaries, both were going for Windsor
This is the main road from Windsor to Datchett?
Также все об этой перестрелке.
Вчера вечером премьер в сопровождении командующего Даниэльса, одного из его секретарей, поехал в Виндзор на встречу с королем.
Это автострада из Виндзора в Дэтчер?
Скопировать
Last night, the Prime Minister accompanied by Commander Daniels, one of his secretaries, both were going for Windsor, to an audience with the King .
This is the main road from Windsor to Datchett?
Uh-- that's right.
Вчера вечером премьер в сопровождении командующего Даниэльса, одного из его секретарей, поехал в Виндзор на встречу с королем.
Это автострада из Виндзора в Дэтчер?
Да, это так.
Скопировать
John Egan?
He drove you and the Prime Minister to Windsor.
Oh, Egan!
Джона Игана?
Он вез вас и премьера в Виндзор.
О, Игана!
Скопировать
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach!
And two women in Windsor claim to have been raped by a fish! I, too, have heard such tales.
- In Harrogate it rained phlegm.
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове- ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись.
Скопировать
There's that fellow Chaplin again... this time with Adolphe Menjou.
There's Claire Windsor and Delores del Rio... and a very charming Eudora Fletcher... chatting with Hollywood's
James Cagney.
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда...
Джеймсом Кегни.
Скопировать
One that's low on fuel.
Windsor 114.
Transatlantic from London.
У которого топливо на исходе.
Виндзор 114.
Трансатлантический из Лондона.
Скопировать
They've reset ground level, minus 200 feet.
Windsor flight 114.
This is Dulles approach.
Они поменяли уровень поверхности, минус 200 футов.
Виндзор рейс 114.
Говорит диспетчер посадки Даллеса.
Скопировать
Do you copy?
Dulles approach, this is Windsor 114.
- Where the devil have you been?
Вы слышите меня?
Диспетчерская Даллеса, это Виндзор 114.
- Где вас черти носили?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов windsor (yиндсо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windsor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
