shoot through — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shootпрорасти пострелять стрельба веточка росток
throughпо прямой через сквозь насквозь
30 результатов перевода
Tom.
You think I won't shoot through you, Miles?
Get on the train now!
Том.
Думаешь, я не выстрелю в тебя, Майлс?
Давай, на поезд!
Скопировать
I think we had sex--
Not 100% sure, but I did feel, like, 1,000 volts shoot through my thighs at one point, and my eyes rolled
I swear I saw Jesus surfing a rainbow-colored star.
Я думаю у нас был секс.
Not 100% sure, but I did feel, like, 1,000 volts shoot through my thighs at one point, and my eyes rolled back into my head, and the orgasms just kept coming, fast and bi-furious.
Я клянусь, я видел Иисуса, оседлавшего радужную звезду.
Скопировать
Good.
I'll have to shoot through the floor.
I just need to figure out where Murphy is.
Хорошо.
Мне придется стрелять сквозь пол.
Надо только выяснить где Мерфи.
Скопировать
Very cool.
Stop thinking like a mechanic and find me something to shoot through.
Well, this mechanic's gonna hotwire the door.
Здорово.
Перестань думать как механик и дай мне что-то, чем я могу стрелять.
Ну, этот механик взломает дверь.
Скопировать
(banging on door) let me out of here!
Janice, if you don't stop your yammering, I'm gonna have to shoot through this door, which will be a
Give me a name, henry, or I'm gonna drag you out, Throw you in the trunk, fly you to papua new guinea, And have your head stuck on a pole.
Выпусти меня!
Дженис, если ты не прекратишь истерику, мне придется выстрелить через дверь, и может произойти конфуз, потому что я даже не представляю, куда стреляю.
Назови мне имя, Генри, или я заберу тебя, брошу в грузовик, увезу в Папуа Новую Гвинею, и насажу твою голову на кол.
Скопировать
Let's take cover.
Shoot through those two buildings.
Pollux... right here.
В укрытие.
Стреляй между этими двумя зданиями.
Поллукс, сюда.
Скопировать
Obviously, but surveillance video from the hall showed that he never left his room the morning Karen Lloyd was shot.
He didn't shoot through the walls.
The bullets which killed her and Detective Palmer were fired towards this room, not away from it.
Конечно, но на видео с камер из коридора видно, что он не покидал комнату тем утром, когда застрелили Карен Ллойд.
Он не стрелял через стены.
Пули убившие её и детектива Палмера были выпущены в сторону этой комнаты, а не от нее.
Скопировать
Don't do it.
You want to shoot her, you're gonna have to shoot through me first.
Miss Jenny!
Не стреляй.
Хочешь убить её, придется сначала убить меня.
Мисс Дженни!
Скопировать
- John, shut the door.
- They'll only shoot through it.
- He's right, you know.
- Джон, закрой дверь.
- Они будут стрелять через дверь.
- Знаете, он прав.
Скопировать
First time, right through the heart.
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
С первого раза прямо в сердце.
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Скопировать
- Thank you.
I've got to shoot through.
You're scared straight now?
- Спасибо.
Мне пора исчезнуть.
Вы уже до смерти перепуганы?
Скопировать
I know you'd like nothing better than to shoot me.
But, in order to do that, you're gonna have to shoot through young Tom here.
OK.
Я знаю, что ты хочешь меня пристрелить.
Но прежде ты должен продырявить малыша Тома.
Идет!
Скопировать
Does he wants to shoot through the window?
He is not going to shoot through the window.
I can see quite a large variation.
Если, конечно, он захочет стрелять в окно.
А в окно он стрелять не будет.
Как я вижу, он проявляет разнообразие.
Скопировать
Look at this. What do you think?
Could a kid with a bow-and-arrow shoot through this?
Something isn't making sense in Claudia's story
Посмотри на это.
Как ты думаешь? Может ли ребёнок с луком и стрелами прострелить сквозь это?
Что-то явно не так в истории сеньоры Клаудии.
Скопировать
We're not budging.
If you want to get in there, you gonna have to shoot through us.
I don't have a huge problem with that.
Стойте на месте.
- Mы пoлицeйcкиe.
- Вы нам не нужны.
Скопировать
I know he's here, hunger and thirst forced him to leave.
Come out, or I'll shoot through the door.
-Monsieur.
Здесь! Я уверен, голод, жажда заставят его выйти!
Если только я не выстрелю прямо в дверцу!
- Добрый день.
Скопировать
And now you will be hard to hit.
Does he wants to shoot through the window?
He is not going to shoot through the window.
Теперь в тебя трудно будет попасть.
Если, конечно, он захочет стрелять в окно.
А в окно он стрелять не будет.
Скопировать
- What for, sir?
- To shoot through.
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
- Зачем, сэр?
- Чтобы через них выстрелить.
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Скопировать
Why can't you...
I felt something shoot through me the minute I laid eyes on you.
I knew then that I wanted to spend my life with you.
Почему ты...
Эту зразу было видно с первого взгляда.
Я знала, что хочу провести свою жизнь с тобой.
Скопировать
Is there a pillow shortage in Virginia?
it's a country thing-- shoot through a potato.
I got to go.
В Вирджинии что, закончились подушки?
Не знаю, может, так принято в деревнях стрелять через картофель.
Мне надо идти.
Скопировать
Duh.
There's no way one speargun could shoot through three heads in real life.
Exactly.
А то.
Не может быть, чтобы одним ружьем можно было бы пробить три головы на самом деле.
Вот именно.
Скопировать
The shooter was in the room directly below this one.
He had to have used a Volm-modified weapon to shoot through the concrete.
Same gun killed Manchester.
Стрелявший был в комнате прямо под этой.
Он должно быть использовал модефицированое оружие Волмов что бы выстрелить через бетон
Таким же оружием убили Манчестера
Скопировать
Gates wants to keep him there until we find a new safe house.
Yeah, preferably one without windows that snipers can shoot through.
It looks like the shot came from the hotel across the street. Uniforms are canvassing for Barber, but so far, nothing.
Гейтс хочет, чтобы он побыл там, пока мы не найдем новый безопасный дом.
Ага, желательно без окон, через которые стреляют снайперы.
Похоже что стреляли из отеля через улицу патрульные ищут Барбера, но пока ничего.
Скопировать
I used to make these when I was a kid, and I have a feeling that our parachute was shot out of something like this.
What, you think this gun could shoot through a man's chest?
Sure you can, with enough air pressure.
Я собирала такие в детстве, и мне кажется, что наш парашют вылетел из чего-то подобного.
Ты думаешь, что этим можно пробить грудь человека?
Можно, если давление будет достаточным.
Скопировать
Two years ago, I recovered this while working a case in Germany.
This is an MP5K modified to shoot through a briefcase.
Very rare.
Два года назад, я обнаружил это, работая над делом в Германии.
Это модифицированный MP5K, для стрельбы из дипломата.
Большая редкость.
Скопировать
If we can distract the guard long enough, I can get a machine gun.
I can shoot through the door.
We're here to get John Gill, and alive, not for your personal satisfaction.
Если удастся отвлечь охрану, я добуду автомат.
Кабина маленькая, выстрелю через дверь.
Мы здесь, чтобы взять Джона Гилла живым, а не ради вашей мести.
Скопировать
He's wild and adventurous, and his technique is almost magical.
He bites down, and it's pain and pleasure, and a thousand volts of electricity shoot through every inch
He never helped with the dishes, though.
Он необуздан и изобретателен, его техника почти волшебство.
Хотя бы, когда он целует твоё ушко, щекочет и ласкает, а затем, в самый нужный момент, он кусает за мочку и боль перемешанная с удовольствием как тысяча вольт электричества пронзает каждую клеточку твоего тела!
Но он никогда не помогал мне мыть тарелки.
Скопировать
Go ahead and fire!
See whether or not you can shoot through my automail!
Edward-kun, why?
Давай же, стреляй!
Посмотрим, сможешь ли прострелить автоброню.
Эдвард, зачем ты так?
Скопировать
There's nothing on the ground here that you could use as a weapon.
If I have five meters, I can shoot through your heart.
Once you're three meters away, you're all just freaks with an ugly look in your eyes!
Здесь для тебя не найдётся оружия.
А я с пяти метров попаду тебе в сердце.
Дальше трёх метров вы - просто мишени с бешеными глазами!
Скопировать
I'd say, "There's something... Sean, can you look, there's something..."
"Phill's got something on his back of his shirt," and then I shoot through Phill into Sean.
Yeah, like we're gonna fall for that.
Я бы сказал: "Шон, ты можешь посмотреть?
У Фила что-то есть на спине, на рубашке." Затем я бы выстрелил сквозь Фила в Шона.
Да, как-будто мы собираемся поддаваться.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение