Перевод "pollute" на русский
Произношение pollute (полут) :
pəlˈuːt
полут транскрипция – 30 результатов перевода
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Me too!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
И мне!
Скопировать
And you there, with your swollen nose and silly grin.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Do you know, you confirmed idiots, that you are all going to die?
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Вы знаете, вы законченные идиоты, вы все умрете?
Скопировать
- Why, don't you like Belgians, either?
They pollute us, those Belgians!
Look at his exhaust.
Вы И бельгийцев не любите?
Бельгийцы нас загрязняют.
Вы только посмотрите на эту консервную банку!
Скопировать
"Forget Your Troubles, Join the Police!"
"Politics Pollute Police!"
"Law and Order Leaves Lewd Odor!"
"Встречайте Новый год в забытом Богом месте". И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
Одни заголовки чего стоят!
"Дефективные детективы". "Силы порядка - слабости беспорядка".
Скопировать
You've not a mind to drown us, have you?
Wouldn't pollute the firth with ye.
Get in the boat.
Вы очень скоро узнаете это. Вы же не собираетесь утопить нас, не так ли?
Ха!
Не буду я вами загрязнять устье реки.
Скопировать
Merchants.
Merchants searching to pollute the well of life.
I'm searching for a way to save the world.
Торгаши.
Торгаши, ищущие как бы ещё загрязнить источник жизни.
Я ищу способ спасения мира.
Скопировать
You idiot! You're supposed to be a Kaioshin, and you don't know that!
are not decontaminated, then the minus energy overflowing from them will envelop the whole earth, and pollute
And then, at the end, the Earth itself will become decayed.
что не знаешь что будет!
? и всё что в ней.
настанет конец. Земля начнет распадаться.
Скопировать
Now more than ever.
Your voice is a shotgun blast to all the pretentious fucks who pollute this once-great city of yours.
Just so you know, it's not and never will be my city.
Более чем когда-либо.
Твой голос, как выстрел, по всем этим, надменным ублюдкам, которые наводнили твой, когда-то великий город.
Просто, чтоб ты знала, этот город никогда не был, и не будет моим.
Скопировать
Press the button on Eve's back and she talks to you.
Remember, don't pollute our oceans.
Watch Eve drive her Fun and Sun convertible to the mall and see what this lady can do.
Нажмите кнопку на спине Ив, и она заговорит с Вами.
Помните, не загрязняйте наши океаны.
Вот Ив на машине едет в магазин за покупками и смотрите, что может делать эта леди.
Скопировать
I don't even have a car.
You know, because they pollute.
You don't own an '89 Civic?
Нет. У меня даже машины нет.
Знаете, потому что они... загрязняют.
Вам не принадлежит Сивик 89 года?
Скопировать
Pandora's Box is the treasure
You'll pollute the environment You'll hurt kids
If there are no kids it is bad to hurt plants
Ящик Пандоры - это сокровище.
А загрязняя окружающую среду ты ранишь детей.
А если не будет детей, это ранит всех.
Скопировать
I haven't finished yet. You've thrown away the stick
The Box is a treasure You'll pollute the environment!
What to do if kids are hurt?
Я еще не закончил, а ты уже выбросил свою палку.
Ящик - это сокровище, а ты загрязняешь окружающую среду!
А что, если им поранятся дети?
Скопировать
This I can see.
We gotta burn this toxic waste, pollute the air and rip up the ozone!
Coz maybe if we screw this planet up enough they won't want it any more.
Это я и сам вижу.
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Может быть, если мы изгадим планету... ..она им станет не нужна.
Скопировать
I use Planet.
It's biodegradable and it doesn't pollute the oceans.
Yeah, the oceans are really getting very sudsy.
Я использую "Планету".
Он саморазлагающийся и не загрязняет океаны.
Да, океаны и правда становятся слишком пенистыми.
Скопировать
The power of a word can be huge.
corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute
You see, lnspector, when one is as honest as you, intelligent, and one loves one's country, everything becomes simple and the path becomes obvious.
О чем?
Обо мне. Нет. Почему?
Хорошо, сестренка. Я выделил примерно 60 имен из числа внезапно разбогатевших.
Скопировать
The rules are God's, not ours.
We don't pollute our bodies.
We don't smoke, we don't use medicine and we don't use doctors.
Это Божьи правила, не наши.
Мы не оскверняем наши тела.
Мы не курим, не используем медицину и не обращаемся к врачам.
Скопировать
It's better not to know.
These images will pollute us.
Quench it.
Лучше все оставить как есть.
Иначе это плохо скажется и на нашей репутации.
Избавтесь от него.
Скопировать
When seeing you, you make us wanna puke!
You pollute the air!
-I'm driving away!
Да нас от одного твоего вида тошнит!
Ты загрязняешь воздух!
-Я уезжаю!
Скопировать
It seems strange to see this procession of miserable specimens.
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town
Yes.
Неприятно смотреть на эту группу жалких субъектов.
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города.
Да.
Скопировать
The power of a word can be huge.
corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute
You see, lnspector, when one is as honest as you, intelligent, and one loves one's country, everything becomes simple and the path becomes obvious.
Однако иногда слово многое значит.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
Вы понимаете, синьор комиссар, как важно быть честным, как вы, умным, и любить свою страну. И все становится проще. И нас ждет успех.
Скопировать
It's too bad you didn't kill that shit.
Those people pollute the world.
They turn everything into shit.
Жаль, что не убил это дерьмо.
Эти люди загрязняют мир.
Они превращают все в дерьмо.
Скопировать
Your Majesty!
Pollute not thy hands with the blood of the vulgar!
Well said.
Ваше Величество,
Не марайте руки кровью безродных!
Как скажешь.
Скопировать
Throw it out.
I'm not going to fucking pollute.
There's definitely something wrong with this car.
Выбрось в окно.
Не буду я на хуй загрязнять.
С этой машиной точно что-то не так.
Скопировать
But you bet your jungled ass that junk won't stay here!
That stinky ass gorgonzola won't pollute the air I breathe.
Out of my way!
Но держу пари на твою чертову задницу, что это дерьмо не останется здесь!
Это вонючее дерьмо горгонзола не будет загрязнять воздух, которым я дышу!
Уйди с дороги!
Скопировать
You can't go to my house.
You'll pollute it.
All we're gonna do is look around.
Вы не можете идти ко мне домой.
Вы загрязните его.
Всё что мы сделаем - так это просто осмотрим его.
Скопировать
"Once Upon a Time in her Vest"?
You dare to pollute the glorious genre of the American western?
Are the Mortons here?
"Однажды в ее Жилетке"?
Ты посмел осквернить замечательный жанр Американского вестерна?
Мортоны здесь?
Скопировать
Now when Revelations was written, only God had the capacity to end the world, but now man does too, because unfortunately, before man figured out how to be rational or peaceful, he figured out nuclear weapons
and how to pollute on a catastrophic scale.
And if it's one thing I hate more than prophecy, it's self-fulfilling prophecy.
Во времена, когда писалось Откровение, только Бог был способен устроить конец света, теперь же это под силу и человеку, потому что, к сожалению, прежде чем додуматься, как быть благоразумным или миролюбивым, он додумался до ядерного оружия
и как загрязнять в катастрофических масштабах.
И если и существует что-то, что я ненавижу больше пророчеств, так это самореализуемые пророчества.
Скопировать
All right?
You off to pollute someone else's dog now?
No.
Ладно.
Вы идёте травить ещё чью-то собаку?
Нет.
Скопировать
Why?
he writes the most beautiful sentences in the spanish language but he doesn't believe a poet should pollute
- no, it quite a f no, it makes sense, i understand, because of the translation and the things you might lose
Почему?
Потому что он поэт и он пишет самые замечательные строки на испанском языке но он считает что поэт не должен засорять свои слова каким-либо другим языком
- нет, это - в каком-то смысле нет, в этом есть зерно, я понимаю, потому что из-за перевода и какие-то вещи могут теряться
Скопировать
Or haven't you noticed our dumpsters overflowing with medical waste?
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there.
So you want to report this to the police or what?
Или ты не заметил, что наши мусорники переполнены медицинскими отходами?
Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
Ты собираешься сообщить об этом в полицию или как?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pollute (полут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pollute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
