Перевод "jazz" на русский
Произношение jazz (джаз) :
dʒˈaz
джаз транскрипция – 30 результатов перевода
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Скопировать
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
Faces from the protest in New York.
An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
Район прославился джазом... а затем битниками.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Скопировать
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Скопировать
Maybe I better not.
- You really do that jazz? - What?
You know.
Нет, думаю, что лучше не стоит.
- Ты реально занимаешься этой фигней?
- Какой?
Скопировать
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures
You and I, what are we?
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
Вы и я, кто мы такие?
Скопировать
Could you turn off the terrible music please?
- Don't you like jazz?
That's supposed to be jazz?
- Вы не могли бы вырубить эту мерзкую музыку?
- Вы не любите джаз?
- А это разве джаз?
Скопировать
- Don't you like jazz?
That's supposed to be jazz?
- What a snob!
- Вы не любите джаз?
- А это разве джаз?
- Сноб!
Скопировать
"Bed springs groan. "
"And jazz beats around. "
"What was it yesterday,"
"Скрипит кровать и стонет,."
"И барабанит джаз."
"Что было - вчера было,."
Скопировать
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Mozart as if it was jazz, but they were lying.
He played Mozart in such an eloquent and desperate way.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
Моцарта как будто это был джаз, но они лгали.
Он играл Моцарта в такой выразительной и отчаянной манере.
Скопировать
Nina had a long music-hall career.
At 16, she was singing in small jazz bands, then she started touring with the guitarist Basilio..."
- What's with you?
У Нины была долгая карьера в мюзик-холле.
С 16-ти лет она пела в небольших джазовых коллективах затем начала гастролировать с гитаристом Базилио..."
- Что такое?
Скопировать
- Here in the churchyard, these boys and girls who only know how to drive ...
On his terrible motorcycle, they will find what has become their only food - jazz trends.
- They will come here more often. Even more often.
- "десь, в церковном дворе эти мальчики и девочки, которые только и умеют гон€тьЕ
- Ена своих ужасных мотоциклах, найдут то, что стало их единственной пищей - джазовые новинки.
- ќни станут приходить сюда чаще. ≈ще чаще.
Скопировать
I turned around and we were about to leave, then, suddenly, we heard the kantele.
I turned around and saw the boy playing a jazz beat.
You do have some life inside, my friend!
Я уже развернулся, И МЫ НЗЧЗПИ УХОДИТЬ ОТТУДЗ, КОГДЗ вдруг УСПЫШЗПИ ЗВУК каннепя.
Оборачиваюсь - мальчик вдруг начинает играть в ритме джаза.
Дружок, а В тебе есть признаки ЖИЗНИ.
Скопировать
Because a cat's the only cat who knows where it's at
When playing' jazz you always has a welcome mat
'Cause everybody digs a swingin' cat
Лишь тот, кто был рожден котом поймет, что почем.
Любой из вас придет в экстаз, Когда хоть раз
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Скопировать
But this thing the Professor let loose is evil - you said so yourself and... now you're trying to say they've been helping mankind for a hundred thousand years?
Yes, and you say they come from another planet - then what's all this jazz about witchcraft and covens
Look, don't you see?
Но то, что выпустил профессор — зло, вы сами так сказали... и теперь пытаетесь сказать, что они помогали человечеству в течение 100 тысяч лет?
Да, и вы сказали, что они прибыли с другой планеты — так к чему весь этот вздор про колдовство, шабаши и так далее?
Разве вы не поняли?
Скопировать
Apparently it was part of the Minoan civilisation.
Oh, you know - the Minotaur and all the Cretan jazz.
It's only a legend though, isn't it?
По-видимому, она была частью минойской цивилизации.
Ох, знаешь - Минотавр и вся эта критская чепуха.
Но это всего лишь легенда, не так ли?
Скопировать
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Put on your tape recorders and all that sort of jazz, huh?
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.
Bключите ваши магнитофоны и прослушивайте вместо джаза, ок?
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
Скопировать
Oh no.
-Yes, with your jazz trumpets, your TV's and your depopulation pills.
They just want to see your back.
- Нет.
-Да. Убирайтесь, и заберите с собой ваши джазовые пластинки, телевизор и пилюли от беременности, господа.
Они просто хотели увидеть то, что у вас на спине.
Скопировать
Who is that guy?
I couldn't make enough money playing jazz, so I had to open up the health-food place.
- Weren't you any good?
Кто этот парень?
Я не мог заработать достаточно денег, играя джаз, и мне пришлось открыть заведение здорового питания.
- Разве ты не был хорош?
Скопировать
- Weren't you any good?
- Yeah, I was all right but I always felt that to really play jazz, you had to be black.
- I'm just a mulatto.
- Разве ты не был хорош?
- Да, все было нормально, но я всегда чувствовал, что для того чтобы играть джаз, надо быть черным.
- А я лишь мулат.
Скопировать
-I don't want to talk about it. -Exactly how did it happen?
You played together in a jazz band, right?
And then one day he wasn't good enough for you anymore.
Не хочу об этом говорить.
- Как дело было? Вы же играли вместе в одной группе, да?
А потом он стал тебе нехорош, точно?
Скопировать
That's not what I remember.
I remember her... sitting awake all night in the dark... smoking cigarettes... and listening to jazz
Everyone has dark moods.
Я помню другое.
Помню, как она сидела ночами напролет в темноте, курила и слушала джаз.
У всех бывают мрачные мысли.
Скопировать
- Did you ever hear him play?
- Nah, I'm not too big on jazz...
Give me Chuck Berry any day.
- А ты слышал его? - Нет.
Я не очень люблю джаз.
Предпочитаю Чака Берри.
Скопировать
The Oilers moved to Tennessee, where there's no oil.
The Jazz moved to Salt Lake City where they don't allow music.
The Oakland Raiders moved to L.A. And then back to Oakland.
"Ойлерс" перешла в Теннеси, где нет нефти.
"Джэз" переехали в Солт-Лейк-Сити, где музыка вообще запрещена.
"Окленд Райдерс" переехали в Л. Эй. И обратно в Окленд.
Скопировать
Emma Moor.
Played in a jazz band once.
Even got offers from the U.S.
Эмма Моор.
Играет в рок-группе.
Получает приглашение в США.
Скопировать
-All kinds of music.
Rock, jazz, classical.
Oh, I want you to meet a couple of great people.
Рок, джаз, классику.
Да?
Познакомься с этими ребятами.
Скопировать
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Deep, Calm Voice: This is Sunday Blues And Jazz, and I'm your host Symphony Sid.
And now... something for a blue Sunday.
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Это воскресный Блюз и Джаз, и я - ваш ведущий, Симфони Сид.
И теперь ... кое-что для синего воскресенья.
Скопировать
Hey, hot damn, Jelly
You invented jazz
I said, Goddamn you can afford a first-class ticket to Europe and the boat that's going to take you just by lifting a finger Get a shot of it, boys, get a shot
И вообще, Джелли, черт возьми!
Ты - придумал джаз.
Я сказал себе - Джелл, ты мпжешь позволить себе билет первого класса в Европу... и любое судно с радостью возьмет тебя на борт, стоит только пошевелить пальцем.
Скопировать
I remember Nineteen Hundred watched him as he walked off down the dock and all he said was
Fuck jazz too
And that's just what he said "Fuck jazz too"
Я помню как1900-ый смотрел, как тот спускался по трапу, и все, что он произнес:
К черту джаз.
Так он и сказал: "К черту джаз"!
Скопировать
Fuck jazz too
And that's just what he said "Fuck jazz too"
This is an incredible story
К черту джаз.
Так он и сказал: "К черту джаз"!
Это невероятная история.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jazz (джаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jazz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
