Перевод "творит" на английский

Русский
English
0 / 30
творитhappen knead make do create
Произношение творит

творит – 30 результатов перевода

Но папа по-прежнему пленник императора.
во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
Surely he needs the Pope's permission? But the Pope is still the emperor's prisoner.
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
Скопировать
Что...
что здесь черт подери творится?
я думаю, я закончил
What...
What the hell's going on here?
I think I'm done here.
Скопировать
Никогда!
Ну что ты творишь?
Черт! Я же сказал, ничего не трогать, идиотка!
What are you doing?
I told you not to touch anything, idiot!
- never touch anything... it's trouble which shouldn't happen
Скопировать
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Это напоминает марш смерти в Батане .
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
This is like the Bataan Death March.
Скопировать
- Ух ты...
Вот где творится волшебство.
- Неплохо...
- All right!
This is where the magic happens.
- Nice!
Скопировать
Ты такого низкого мнения о себе?
Что творится у тебя в голове? !
Я не мог позволить ему умереть, Бобби.
Have you got that low an opinion of yourself?
Are you that screwed in the head?
I couldn't let him die, Bobby.
Скопировать
Женщины не должны попадать под машину, чтобы узнать, что у них может быть бешенство.
Но именно это творится в Америке.
И меня это не устраивает.
A woman shouldn't have to be hit by a car to learn that she may have rabies.
But that is where we are in America.
And that does not sit right with me.
Скопировать
И он засунул их...в свою задницу!
- Ни малейшей идеи, что ты творишь.
- Ну почему, это же Кристофер Уокен!
So he shoved it... up his ass!
I have no idea what you're doing.
Why, it's Christopher Walken!
Скопировать
У вас в распоряжении огромные ресурсы, уверен, вы справитесь с заданием.
О господи, Лана, что ты творишь?
И как давно Лана этим занимается?
Well, with all the resources at your disposal... I have confidence you'll rise to the occasion.
Oh my God, Lana, what are you doing?
How long is being Lana doing this?
Скопировать
Это классическое восстановление дружественных отношений.
Просто скажи что твориться у тебя в сердце.
У меня?
So far, this is a classic reconciliation.
Just say whatever's in your heart.
Me?
Скопировать
Ладно.
Приятель, что с тобой творится?
- С каких пор ты так внезапно загорелся?
I could probably find one just like it.
All right... Dude... What's going on with you?
what? I mean, since when are you bing crosby all of a sudden?
Скопировать
Узнаешь меня?
Амамия, что ты творишь?
Не усложняй себе жизнь.
(Recognize me? )
What were you doing?
(Make it easy on yourself.)
Скопировать
Спасиб.
Ты чё творишь?
Не, не, не. Надо вставать.
Thanks.
Whoa. What are you doing?
No no no, I gotta try and get up.
Скопировать
Я тоже тебя люблю.
Милая Кармабелла, возможно, они еще могут творить чудеса.
Я пошлю тебе письмо!
Love you too.
Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all.
I'll e-mail you!
Скопировать
Раньше здесь был общественный парк.
Смотри, что творят!
Нам сюда!
This used to be a public park.
Look at this.
Here we go.
Скопировать
Твою мать.
Что ты творишь?
Ты меня сделала.
Fuckin' hell.
What are you doing?
You had me.
Скопировать
Я думаю тебе надо сделать полное вскрытие этого тела.
Посмотрим, что там еще творится.
Верно?
I think what it must do a complete autopsy in this body.
We have to see it what more do we can averigüar.
No?
Скопировать
Он сказал: 'Когда сюда приезжал Ельцин - тоже пил это.'
Так вот почему в России такая фигня творится!
Конгар-ол хотел показать нам несколько интересных мест.
He said, 'Yeltsin, when he came, he also drank that.'
And that's why Russia's all fucked up!
Kongar-ol had some very specific places that he wanted to take us.
Скопировать
На самом деле мне намного лучше.
Удивительно, что творит сон.
Что на тебе надето?
Actually, I feel a lot better.
It's amazing what a nap can do.
What are you wearing?
Скопировать
Вот дерьмо.
- Что творится, мужик?
- Отойди.
Oh, shit.
What's going on, man?
Stay back.
Скопировать
Так что если я смогу взглянуть на почерк матери Аполлона..
То ты будешь творить чудеса.
Ну, каково быть профессиональным детективом?
So if I can get a look at anything Apollo might have With his mom's handwriting
Maybe you can make miracles happen.
So, how does it feel to be a professional detective?
Скопировать
Это не имеет никакого смысла.
- Какого черта тут твориться?
Я хочу знать, о чем идет речь.
- It makes no sense.
- What the hell are you on about?
I want to know what this is about.
Скопировать
Звучит не так плохо.
Что за фигня со мной творится?
Вот дерьмо, со мной точно что-то не то.
That's decent, actually.
I don't know what's wrong with me.
Crap, something is really wrong with me.
Скопировать
Иди домой, протрезвей!
- Что ты творишь?
- Да ты не знаешь, кто я такой!
Go home, you drunk!
- What are you doing?
- You don't know who I am.
Скопировать
Рэйчел, шериф говорит, что они нашли еще несколько.. .. улик.
Что ты творишь?
Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
Rachel, the sheriff said that he wasn't able to come up with any more... leads.
This place is surrounded by paparazzi.What are you doing?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat.
Скопировать
- Келли заказала по интернету.
Ты что творишь?
Моя главная в жизни битва с компьютером в самом разгаре, каждая продажа на счету.
- Kelly ordered this online.
What are you doing?
I'm in the fight of my life against this computer, and every sale counts.
Скопировать
Я какой-то метеоритный мутант, ведь так?
Я никуда не уйду... .. пока ты не скажешь мне что на самом деле творится на этой дамбе.
Только не умирай!
I'm some kind of meteor freak, aren't I?
I'm not going anywhere Until you tell me what's really going on at this dam.
You can't die.
Скопировать
Предположим, демоны вселились в жителей этого городка.
Знаешь, чтобы творить хаос.
Но с чего бы демону вышибать себе мозги?
Let's just say the demons are possessing people in this town.
You know, raising hell.
But why would a demon blow his brains out?
Скопировать
Она может поддержать в трудные времена побудить на невероятные жертвы .
Может заставить честного человека творить темные дела.
Или заставить обычную женщину искать скрытую правду.
It can sustain us through trying times or motivate us to make extraordinary sacrifices.
It can force decent men to commit the darkest deeds.
Or compel ordinary women to search for hidden truths.
Скопировать
Вот охуенная доза соли для твоего шнопака!
- Ты чё творишь, Док?
- Тихо!
Here is a fucking dose... of smelling salts to your nose!
What are you doing, Doc?
Be quiet!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов творит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы творит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение