Перевод "тюк" на английский

Русский
English
0 / 30
тюкbale package
Произношение тюк

тюк – 30 результатов перевода

Увидимся в Дюранго.
Отходят от остальных и рвут тюки о деревья и скалы.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
See you in Durango.
Ain't it always his burros that won't march in line... stray off the trail and smash their packs against the trees and rocks?
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Скопировать
Я тебя никогда раньше не видел.
Что в тюках?
- Похоже на шкуры.
I never laid eyes on you until now.
What you got in the bags?
- Seems to me like hides.
Скопировать
Страшная буря грозила разбить корабль.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Ветер завывал, люди кричали.
A dreadful storm comes up. The ship is like to break.
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Скопировать
- Шелк?
- Пять тюков шелка. Не лучшего качества, но здесь это неважно.
- Ром?
Silk?
Five bales. lt isn't the best quality... but here they don't know the difference.
Rum?
Скопировать
Посмотри. Класс, да?
Я нашла целый тюк ткани наверху.
Мы могли действительно привести в порядок это место.
Look, ain't these pretty?
I found a whole bunch of stuff upstairs.
We could really fix this place up.
Скопировать
Как мы поступим с ними?
Мы перевезём их на телегах волами, спрятав под тюками с рисом, доставляемым в Осаку, и передадим в храм
Пожалуйста, заберите их там.
How are we going to handle them?
We'll carry them in an ox cart disguised as rice bales being sent to Osaka and send it to Joko Temple in Sumiyoshi.
Please take them over there.
Скопировать
Я уже это знаю.
Целый тюк в офисе он всегда туда проносится. Клейман, говорит, оно должно идти в кладовую...
Секретарша всегда проверяет записи... И еще одна, эта Миер... Что-то в ней мне не нравиться.
I know that already.
That whole bunch in the office is always sneaking around.
Kleiman says he has to go to the storeroom... the secretary's always checking records... and the other one, that Miep... something about her I don't like.
Скопировать
Это делает вашу речь более выразительной.
... чтобы носить большие тюки сена, использовались бамбуковые коромысла.
В них используется эффект рычага, если говорить по научному
This pronunciation allows you to be expressive.
...Used bamboo poles to carry the hay, carry less if you're weak.
You use a pole to lift them, one bunch on each end.
Скопировать
О, так вы двигаете мир?
Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку?
Не стой у меня на пути, Кадфаэль
Oh, so you move the world, do you?
Or just bales of wool and a horse and cart?
Don't try to baffle me, Cadfael.
Скопировать
Хорошо, тогда тебе надо просто мне поверить.
Ты этот тюк взвешивал?
Я был удивлен, куда он делся.
Well, you'll just have to believe me, then.
MAN:
Ah. I was wondering where that had got to.
Скопировать
Все служат его разбойничьему кошельку.
Всюду бродят его приказчики, таская с места на место тюки с товарами.
Прикажите прогнать Принца-Администратора. И Принцессе станет легче дышать. И страшная свадьба больше не будет грозить бедняжке.
Everything and everyone serve his purse.
His people are all around the place, carrying bales with goods from place to place.
You have to order to oust this the Prince-Administrator, and the Princess will feel better, and she will no longer be threatened by this foul wedding.
Скопировать
И был один немец, который их...
Тюке...
Хотите?
And there was one german, who...
Tuke was his name...
Want some?
Скопировать
Ты не можешь завернуть святую реликвию в дерюгу
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
Шерсть - жирная
You can't wrap a holy relic in sacking.
The casket is going in the wool on the cart.
The wool is greasy.
Скопировать
Десять миллионов льняных салфеток.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Ten million linen napkins.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Скопировать
Так что тебя устроит?
Ну, я считаю, они будут рады вашему мулу и содержимому его тюков.
Рыжему Медведю нет дела до товаров белого.
Well, what would appease?
Well, I reckon that they would be happy with your mule here and the contents of its pack.
Red Bear ain't got no use for no white man groceries.
Скопировать
Ладно!
Они хотят ремейков, я дам целый тюк ремейков!
Спилберг Стайл!
Fine!
They want a remake, I'll give them the mother of all remakes.
Spielberg's stylle.
Скопировать
Леди и джентльмены, спасибо вам за то, что пришли.
А теперь возьмите ваши тюки сена и тащите их в зал для приема.
Мы будем на них сидеть.
Ladies and gentlemen, thank you so much for coming.
Now, please take your hay bales to the reception.
They'll be used for seating.
Скопировать
Мы будем на них сидеть.
Крюки для тюков расположены в проходе.
Просто воткните их внутрь.
They'll be used for seating.
Complimentary hay hooks are placed along the aisles.
Just stab 'em on in there.
Скопировать
Я гораздо быстрее, чем это!
Я так же быстро, как Тюк или Уолкотт.
Верно?
I'm much faster than this!
I'm as fast as Bale or Walcott.
Right?
Скопировать
Иди к черту, Джордж!
Хочешь лизать им ботинки ради пары тюков шерсти - делай это сам.
Джек.
Shove it up your arse, George!
I'm sorry, if you want to lick their boots for a few bales of wool, you do it on your own.
Jack.
Скопировать
Вы, господа, будете смешивать серный порошок, калийную селитру... и уголь, чтобы получить великолепный... чёрный порох.
Мистер Квимби, нам нужно 200 тюков сена к полудню.
Мистер Зим, пусть Кводлинги возьмут телеги...
You gentlemen will be combining sulphur rock, nitrate of pot ash... and charcoal to create what is commonly known... as black powder.
Mr Quimby, we need 200 bales of hay delivered to the main road by noon.
Mr zim, have the Quadling carts...
Скопировать
И я проеду 10,000 миль
- Где твой тюк с сеном?
- Шшш!
So I go 10,000 miles
- Where's your hay bale?
- Shh!
Скопировать
- Нет.
- Мы сидели на тюках сена...
И она потянулась к птичьему гнезду, и просто начала плакать...
- No.
- We were sitting on the hay bales...
And she was reaching for a bird's nest and she just started crying...
Скопировать
Хорошо, скажи спасибо.
Пойдём в амбар к тюкам с сеном, как ты и хотела.
- Я хочу пойти с Райдером!
All right now, say thank you.
Let's go to the hay mound like you asked for.
- I want to go with Ryder.
Скопировать
Можно с вами переговорить?
Присаживайся на тюк с сеном.
В последнее время у меня внутри странные чувства, и я их не понимаю.
Can I talk to you for a sec?
Pull up a hay bale.
Well, lately, I've been having these weird feelings inside, and I don't get it.
Скопировать
Сложно сказать, как грабители попали внутрь, но не без помощи украденных ими чертежей.
диспетчерскую, заменили видео с камер наблюдений, что позвонило им здесь похозяйничать - они заменили тюки
Это бессмысленно.
Well, it's hard to say how the thieves got in, not without access to the blueprints they stole.
But they got into your control room, they looped the security footage, and they gave themselves run of the place-- they switched out the bales that were meant to be shredded with fake currency.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Но не без риска быть обнаруженными и возможности попасть в облаву.
Если бы эти тюки отправились на свалку, как и предполагалось, никто бы никогда и не узнал, что здесь
Значит, мы больше не пытаемся предотвратить ограбление.
But not without risking detection, inviting a massive manhunt.
If these bales had gone to the landfill as you'd intended, no one would even know there'd been a crime here.
So we're not trying to prevent a robbery;
Скопировать
Они покинули ИРЦО с 33 миллионами долларов мелкими купюрами.
Они погрузили тюки в машину скорой помощи... произведенную в Америке в конце 90-х.
Уехали они не более часа назад.
They came out of EROC with $33 million in small bills.
They loaded their haul into an ambulance-- American-made in the late '90s.
They haven't been gone more than an hour.
Скопировать
Продолжайте, пожалуйста.
Тюк, тюк.
Ой!
Please continue.
Donk, donk.
Ah!
Скопировать
- Колесо телеги!
Тюк сена, дружище.
Тюк сена.
Wagon wheel!
Mate, hay bales.
Hay bales.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тюк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение