Перевод "lawyer" на русский

English
Русский
0 / 30
lawyerзаконник юрист адвокат законовед правовед
Произношение lawyer (лойо) :
lˈɔɪə

лойо транскрипция – 30 результатов перевода

Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Spoken like a true lawyer!
But if all else fails, use threats.
Такая близость почти всегда определяет решение вопросов.
Говорите, как настоящий юрист!
И если ничего не поможет, используйте угрозы.
Скопировать
The defendant, Umebayashi, has already confessed to the crime.
Yes, his lawyer was very kind.
His lawyer came here?
Обвиняемый, Умебаяши, уже признался в соврешении преступления.
Я знаю. Его адвокат был очень добрым.
Его адвокат приходил к вам?
Скопировать
Raped,killed,torturee.
I couldn't turn,turn him over to some scumbag lawyer who was just gonna get him off or... Or...
And i felt... Good.
Он... насиловал, убивал, пытал.
Я не мог просто сдать его... какому-нибудь подлому адвокату, который оправдает его... или... нет, нет... так что я его убил.
И почувствовал себя... хорошо.
Скопировать
You are now officially under arrest.
You have the right to a lawyer.
If you have anything else to say, tell it to the judge.
Вы оба арестованы.
У вас есть право на адвоката.
Все остальное вы скажите в суде.
Скопировать
When we went to court to see you being bound over.
I wanted to be a lawyer for ages after that.
And that's it?
Когда мы пошли в суд, чтобы увидеть, как тебя повязали.
Я хотела быть адвокатом целую вечность после этого.
И это все?
Скопировать
- There's no lawyer.
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
- Нет никакого адвоката, адвокат - это я.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
Скопировать
Lucky guess.
This lawyer guy the first heart-free corpse in town?
SAM: First man.
Удачная догадка.
Этот юрист - первый в городе труп без сердца?
Первый мужчина.
Скопировать
-Which is this week, right?
-Hence the lawyer.
Awesome.
До полнолуния неделя, верно?
-И у нас здесь юрист.
Круто.
Скопировать
It's a purely routine matter to avoid having to arrest you.
I want my lawyer.
I won't say any more.
Это рутинная процедура. Она поможет избежать ареста.
- Мне нужен адвокат.
Я не скажу больше ни слова.
Скопировать
He rang her 56 times in a week.
Did you question him without a lawyer?
The lawyer was due at 7.
Он позвонил ей 56 раз за неделю.
- Ты допрашивал его без адвоката?
- Адвокат должен приехать в 7.
Скопировать
We had problems placing the accused last night.
The lawyer was late and Meyer gave one of them breakfast.
Breakfast?
- У нас были проблемы с размещением обвиняемого вчера вечером.
Адвокат опоздал, и Мейер угостил одного из них завтраком.
- Завтраком?
Скопировать
I turned myself in.
My lawyer made all the arrangements.
I have a couple months before my incarceration.
Я сдался полиции.
Мой адвокат обо всем договорился.
У меня есть несколько месяцев до тюремного заключения.
Скопировать
-Let's talk about Bea Lamb.
-Not without a lawyer.
What do you think this is?
- Давай поговорим о Би Ламб.
- Без адвоката я не стану.
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
Скопировать
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Or you can talk to Ted, who... well...
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
Или можешь поговорить с Тедом, который... ну...
Скопировать
I feel like you're being very paranoid about this.
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Don't over think this.
- По-моему, у тебя уже крыша поехала из-за всего этого.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Больше так не думай.
Скопировать
Yeah. Yeah.
I'm gonna take this and give it to the lawyer, and you're gonna lose the house... because, uh, you violated
Frank was not to set foot in the house!
Да.
Я возьму её, отдам юристу, и вы лишитесь дома... потому что вы нарушили условия завещания.
Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!
Скопировать
- What are you ?
- A fucking defense lawyer?
- Answer the question.
- Ты кто вообще?
- Адвокат, что ли, блин?
- Отвечай.
Скопировать
Honestly Ted, I'm just surprised you know the difference between litigate and mitigate.
Their lawyer Tommy, I'm telling you, the guy's really good.
- Wish you'd have my back on this one.
Честно, Тед, я удивлен что ты знаешь разницу между судить и остудить.
Их адвокат был моим учителем, серьезно, он очень крут.
- Хотелось бы чтобы ты была на моей стороне.
Скопировать
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Скопировать
Yes, his lawyer was very kind.
His lawyer came here?
Today's featured item!
Я знаю. Его адвокат был очень добрым.
Его адвокат приходил к вам?
Товар дня!
Скопировать
Well, to be frank, to represent you.
You're a lawyer?
Of sorts.
Если честно, представлять вас.
Вы — адвокат?
Вроде того.
Скопировать
Of sorts.
The court already appointed me a lawyer.
Then perhaps I can be of assistance in a different way.
Вроде того.
Суд уже назначил мне адвоката.
Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом.
Скопировать
- What do you mean?
Well, Miranda, you're a lawyer.
You know, you can argue both sides of any case.
- О чем ты?
Миранда, ты же юрист.
Ты найдешь аргументы обеих сторон.
Скопировать
counterfeiting money is not a joke job It has a 10 year minimum..
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Фальшивые деньги - дело нешуточное.
Вам светит как минимум лет 10.
И это при хорошем адвокате! Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
Скопировать
Then I will proceed in judgement against the prisoner.
My Lord, when I was a lawyer, the convention was to ask the prisoner before judgement was given, why
What then are you able to say to the contrary?
Тогда прошу вынести приговор подсудимому.
Мой господин когда я был юристом, по правилам подсудимому давалось слово перед вынесением приговора почему, по его мнению, его не должно было судить.
Что вы можете сказать в свое оправдание?
Скопировать
Yep.
There goes the tape with the lawyer.
Apparently, Paddy Maguire's superhuman.
Да.
Запись у адвоката.
Видимо, Падди Магуайр супермен.
Скопировать
Hey, you remember my cousin Dick?
He is a lawyer now. - Yeah?
Well, maybe I should talk to him.
А помнишь моего кузена Дика?
Он теперь юрист.
Да ну? Может, мне с ним переговорить.
Скопировать
And after that, we'll talk next steps.
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
Никто не узнает. А потом подумаем, что делать дальше.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
Скопировать
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer
You are a wonderful woman,
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Ты прекрасная женщина,
Скопировать
- Cuff him.
- I need to speak to my lawyer.
Hold your hands up, sir, please.
- Наденьте на него наручники.
- Я должен поговорить со своим адвокатом.
Поднимите руки, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lawyer (лойо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lawyer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение