Перевод "bangs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bangs (банз) :
bˈaŋz

банз транскрипция – 30 результатов перевода

Shoot on sight.
[bangs on door]
I must go back to stop explosion.
Стрелять во все что движется.
[удары по двери]
Я должен вернуться и остановить взрыв.
Скопировать
Listen carefully! For someone as fake as you, I will not regain my memory!
HEY, THREE BANGS!
Magistrate, w-w-why...
я не хочу возвращать память!
трое из ларца!
п-п-почему...
Скопировать
- Thanks. You look good, too.
I like the bangs.
Very Marianne Faithful.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Мне нравится чёлка.
Как у Марианны Фэйтфул. Спасибо.
Скопировать
(Laughter)
(Bangs spoon on glass)
(Charles) Er Dinah and I have an announcement.
(Смеются)
(Стучит ложкой по стакану)
(Чарльз) Эм Мы с Дайной хотели бы кое о чем вам сообщить.
Скопировать
You're to refrain from violent acts including verbal assault and vulgar hand gestures.
such as caffeine, nicotine, alcohol, crack cocaine Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks Bing Bangs
- How about Fiddle Faddles?
Надо обуздывать все проявления насилия, агрессивные слова и жесты, в том числе.
Избегать всех источников ярости, таких как кофеин, никотин, алкоголь, крек и кокаин. Все что возбуждает, все ток-шоу, журналы и телепередачи.
- А спокойной ночи, малыши?
Скопировать
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the wreck.
for him, thinking there's no blood on his own hands, but there is, blood on his soul (Downstairs door bangs
- The military.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
Сам он держится в стороне, нанимая разный сброд на грязные дела. Он считает, что его руки не запачканы кровью. Но, Господи, его душа запачкана.
Это военные!
Скопировать
Work the middle.
. - [Bangs Drum]
- You're doin' it like a virgin.
Работать посередине.
- (Джэй) Работать посередине. (Бьет по барабану)
- Ты делаешь это, как девственник.
Скопировать
So now, the other girls, they get told to get back in that can.
And our man, to cover this shit up... he gets up on top and bangs down the air pipe.
- Anything else you want to tell us?
Потом остальным девчонкам сказали вернуться в контейнер.
И наш друг, чтобы спрятать концы в воду... Залезает наверх и расплющивает вентиляционную трубу.
-Хочешь нам еще что-нибудь рассказать?
Скопировать
She said she needed space.
That's the same sound you guys made when I told you I was gonna grow my bangs out.
Fez, when a girl says she needs space, that means that she's dumping you.
Говорит, что ей не хватает воздуха.
Я слышал тот же самый звук когда сказал вам что отращу челку.
Фез, когда девушка говорит, что ей нужен воздух - это значит она бросает тебя.
Скопировать
-How do you think it feels...
-...when someone bangs on the door?
-I gotta go to the toilet.
- Кaк по-твоeму cебя чувcтвуешь...
-...когдa тебе дубacят в двеpь?
- Mне cpочно нaдо зaйти в туaлет.
Скопировать
Rocky?
( door bangs ) Just leave it for him.
But Rocky always comes.
Роки?
Просто оставь ему это.
Но Роки всегда приходит.
Скопировать
What you're talking about is desire, just brutal desire.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter.
Haven't you ever ridden on that streetcar?
Да мне нет никакой разницы. Дело в его воздействии на тебя, он будит в тебе животное желание.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
Ты когда-нибудь ездила на таком трамвае?
Скопировать
They grab the wrong guy.
He bangs his head too hard on the sidewalk.
That makes me the sucker?
Они схватили не того парня.
Он слишком сильно опустил свою голову на тротуар.
И теперь я придурок?
Скопировать
Look, the boy wears hair in front of his eyebrows like you do.
Yeah, and the girl wears bangs like you.
[ Whispers ] These are of us.
Смотри, мальчик носит волосы над бровями, как ты.
Да, а у девочки челка, как у тебя.
Это мы.
Скопировать
Right?
Like that time you walked around with curtain bangs for six months because Valencia thought she might
Dude. Um, I'm involved with this wedding.
Ладно?
Как в тот раз, когда ты ходил с длинной чёлкой полгода, потому что Валенсия подумывала, не стать ли ей стилистом.
Мужик, я вовлечён в эту свадьбу.
Скопировать
The reason for war is for not accepting what we are.
That's also why a captured tuna bangs its head against the wall.
- Do you understand?
Причина войн в нежелании смириться с тем, какие мы есть.
Отчасти поэтому узников ставят к стенке.
- Вы понимаете?
Скопировать
You give me a hundred pages, I'll be very upset.
(bangs gavel)
Did I misread this?
Я очень расстроюсь, если увижу сотню страниц.
Заседание перенесёно.
- Я что, неправильно трактую?
Скопировать
This jury is dismissed. This court is adjourned.
( Gavel bangs )
All rise.
Присяжные свободны.
Суд завершен.
Всем встать.
Скопировать
I thought I was dead for a moment.
Two tremendous bangs, flames, smoke, showers of whitewash and clouds of falling feathers.
It wasn't a bit funny.
На минуту я думал, что погиб.
Два страшных взрыва, пламя, дым, море побелки и облака падающих перьев.
- Это было совсем не смешно.
Скопировать
You came to her funeral, and you came to collect an inheritance.
- (gavel bangs)
Mrs. Blaine: She wanted to be an actress.
Теперь пришли на её похороны, и пришли забрать наследство
- Протестую, Ваша Честь!
Она хотела стать актрисой
Скопировать
All my friends hear I'm a Jew, they kick me out into the streets.
And then, I think, comes a big Nazi with a club and bangs me on the head.
Fritz, I really think you're underestimating Natalia.
Друзья узнают, что я еврей, и тоже прогонят.
А потом явятся нацисты и свернут мне башку.
Фриц, ты недооцениваешь Наталью.
Скопировать
Ladies and gentlemen We give you ken buddha and his inflatable knees.
Ken buddha, a smile, two bangs and a religion.
Now, ladies and gentlemen, for your further entertainment
Дамы и господа, представляем вам Кена Будду и его надувные коленки.
Кен Будда, улыбка, два хлопка и религия!
А теперь, дамы и господа, в продолжение нашего вечера,
Скопировать
Do you talk dirty'?
Everyone knows you have gang bangs and get up to all kinds of mischief.
Filthy rich and filthy pigs on drugs.
Мы же все порочны,... погрязли в разврате.
Hу, скажи, как у вас это происходит? Любовь вчетвером, впятером, свинство, блуд... и наркотики...
Hе сомневаюсь.
Скопировать
JUST TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE.
[piano bangs]
(as Vanessa) THEN THERE'D BE A BIG PINCH.
Разве так плохо? Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
А потом сильно ущипнём.
Скопировать
AND A LITTLE NOSE
AND ALL MY FRECKLES AND MY BANGS.
I'M ONLY 9. DO YOU BELIEVE ME?
Видите меня в зеркале?
Маленький носик, и все эти веснушки, и чёлка.
Мне всего 9 лет.
Скопировать
Tazaemon is finished.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory.
Hear that?
Тадзаэмон – дурак беспомощный.
Целыми днями колотит в молитвенный барабан и надеется, что Сэйбэй победит
Слышишь? Вот, приступил.
Скопировать
I congratulate you on the success for final election.
You bangs! and Six of you are so great
Thanks, you are the one who encouraged me to compete.
Поздравляю с выходом в финал.
Вы все отлично держитесь.
Спасибо. Это ведь ты уговорил меня поучаствовать.
Скопировать
Of course.
Ditch the bangs.
Feisty...
Конечно.
Постриги чёлку.
Милашки!
Скопировать
- Batman is not a homo!
Batman bangs the hottest chicks in Gotham City left and right.
He's a player!
- Бэтмен не гомик!
Бэтмен валит самых горячих цыпочек в Готем-Сити налево и направо.
Он игрок!
Скопировать
I'm just showing my very dear friend William Miller around.
He's a very good friend of Lester Bangs.
I'm responsible for his moral conduct.
Я показываю своему дорогому другу Уильяму Миллеру, где здесь что.
Он очень хороший друг Лестера Бэнгза.
Я несу ответственность за его моральное состояние.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bangs (банз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bangs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение