Перевод "ухать" на английский
Произношение ухать
ухать – 30 результатов перевода
Я тут решил снять квартиру.
Вы бы не могли сделать так, чтобы я осталась в кардио-отделении у Хан?
Эй, вы куда?
'Cause I was thinking about getting one.
Can you make sure I stay on Hahn's cardio service? Where you guys going?
You going to joe's?
Скопировать
- Соловьи поют.
- И сова мне в ухо всю ночь ухала.
Ухала?
-Nightingales singing.
-An owl hooting in my ear all night.
Hooting?
Скопировать
- И сова мне в ухо всю ночь ухала.
Ухала?
Она пела тебе колыбельную.
-An owl hooting in my ear all night.
Hooting?
He was singing you to sleep.
Скопировать
Лягушки издают самые разные звуки.
Они квакают, храпят, хрюкают, выводят трели, клохчут, чирикают, звенят, ухают, свистят и бурчат.
Блеют, как овцы...
Frogs actually make a huge variety of noises.
They croak, snore, grunt, trill, cluck, chirp, ring, whoop, whistle and growl.
They make noises like sheep...
Скопировать
Полицейские приехали по вызову в паб в Саутгемптоне и нашли отрезанное ухо. Они обложили его льдом и поместили в холодильник.
Когда на следующий день им позвонил 23-летний владелец уха, ему сказали, что уже слишком поздно - ухо
Но он их не слышал и всё повторял: "Что?"
Detectives were called to a disturbance outside a pub in Southampton and found a severed ear, which they packed in ice and put in a police station fridge.
When the ear's 23-year-old owner rang them the next day, he was told it was too late, the ear had "gone off".
But he didn't hear them, cos he was going, "Sorry?"
Скопировать
У Крухулика!
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
Эй, вы там?
She's with Kruhulik.
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Hello, are you in there?
Скопировать
С тех пор я посетил каждый уголок своей области и за ее пределами.
Два года назад, мой отец, мой дядя, и я попросили у Хана разрешения вернуться домой.
Он отказал.
Since then, I have travelled to every corner of his domain and beyond it.
Two years ago, my father, my uncle and I asked the Khan for permission to go home.
He refused.
Скопировать
Хана сказала, что г-жа Кэнмоти предупреждала её о яде.
У Хана нет никакого мотива.
Это вещество использовалось для борьбы с вредителями со времен войны.
Hana said that Mrs. Kenmochi warned her about the poison.
Hana has no motive.
The stuff was used for the kitchen garden during the war.
Скопировать
Прекрати завывать или мне придется положить конец твоим страданиям.
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек.
И то, и другое может привести к смерти.
Stop whining or I'll put you out of your misery.
He's got a contusion of the lobe and a possible dislocated malleus.
Either condition could be fatal.
Скопировать
как если бы самого уха того, кто идет, еще раз по этим коридорам по поперечным коридорам, приводящим, в свой черед, к пустынным гостиным, перегруженным убранством века иного, к безмолвным залам, где отзвук шагов поглощается
, столь плотными что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы самого уха
по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке - века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным, холодным убранством:
by carpets so thick, so heavy, that no sound reaches one's ear, as if the very ear of him who walks on once again along these corridors, through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era sculpted doorframes, rows of doorways, galleries, side corridors that in turn lead to empty salons heavy with ornamentation of a bygone era,
silent rooms, where one's footsteps are absorbed by carpets so thick, so heavy, that no sound reaches one's ear, as if the very ear flagstones over which I walked once again, along these corridors, through these salons and galleries,
in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent and deserted, heavy with cold, dark woodwork, stucco, molded paneling,
Скопировать
Нет, я буду караулить.
Если кто появится, я буду ухать совой.
Я не хуже тебя могу ухать совой.
You go.
- No if anyone comes. I'll hoot
- I can do that as well as you.
Скопировать
Понятно, хорошо...
Так она... ухала на нее.
И приговаривала "Джудит - бухтит - сова - вшивая голова".
Okay, well...
So she, uh, hoots at her.
And she goes "Judy Hooty, she's got cooties."
Скопировать
Я бы сказал, это европеоид.
Судя по поверхности области уха ей было меньше тридцати.
- Ей?
I'd say a Caucasian.
Surface of the auricular region puts her under 30.
Her?
Скопировать
Ты везучая
У Ханы, руки не их того места.
Иногда я тоскую о слуге на полную ставку...
You're lucky.
Hannah's got two left hands.
Sometimes I miss a full-time servant...
Скопировать
Никто из нас не говорил ни слова.
А вокруг нас носились и ухали белые совы, высматривая кроликов.
Вот так, молча, мы прошагали много миль, и наконец пришли в город.
We never said a word to each other.
We could barely see a foot in front of us and these white owls kept swooping down out of nowhere, hunting forjack rabbits, diving right past our heads and disappearing.
We just kept walkin' silent like that for miles until we got to town.
Скопировать
Прыгай на одной ноге.
Ухай, как сова.
А, вижу, вы поладили.
Hop on one leg.
Make a noise like an orang-utan.
I see the two of you are getting along.
Скопировать
- Говорили. - Белая была, вся белая.
У неё был такой светлый пушок над губой и тут, около уха, и такие некрасивые руки, крупные..
Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян.
The palest white.
The odd thing about her was she had fair downy hair on her upper lip and here... and fat, ugly hands.
Maybe that's why I approached her.
Скопировать
Всеслав.
Силы у хана еще есть.
Силы, примерно, равные, один на один.
Cunning.
You came to fight.
We'll fight.
Скопировать
Мэрион умерла ночью во сне - сердце.
Я должен ухать.
Поговорим позже, Билл.
Marion died in her sleep last night - a coronary. - I'm sorry.
- I've got to go.
I'll talk to you later, Bill.
Скопировать
Это выглядело, как будто тени прохожих достигали тебя и духи.
Мы слышали, как филины кричали, "ухали".
Мы не знали куда мы держим путь и что мы собираемся делать.
We heard owls squawking away, "ooming" away.
We didn't know where we were going or what we were gonna do. I've never been on a boat before. That was the first time.
Have you seen her?
Скопировать
Правда?
Я слышал краем уха о том, что вы называете креативной генетикой.
Я более чем заинтересован выслушать ваши теории.
Really?
I have a background in... shall we say, creative genetics.
I'd be most interested in hearing your theories.
Скопировать
Если кто появится, я буду ухать совой.
Я не хуже тебя могу ухать совой.
И к тому же я боюсь высоты.
- No if anyone comes. I'll hoot
- I can do that as well as you.
I get vertigo.
Скопировать
Я приехал в город на съезд... сидел в гостиной, занимался своими делами, и тут... ко мне подошла эта благоухающая брюнетка, и...
Следующее, что я помню, это как она покусывает мне мочку уха и ... О, Боже.
Вы только посмотрите.
I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and...
Next thing I Know, she's nibbling on my earlobe and... ( laughing )
Well, my goodness. look at you.
Скопировать
Констебль Фэрдфус сообщает о применении травяного оружия в парке Тафнэлл.
Констебль 24172 докладывает о "промывке внутреннего уха" в Уэмбли.
А 9391 доносит о "трубном рёве смегмы",
Officer Pferdfuss reports a grass-blade incident in Tufnell park.
Officer 24172 reports "a scouring of the inner ear" in Wembly.
And officer 9391 reports: "a smegma trumpet..."
Скопировать
Я хотел спросить, куда мы, по-твоему, движемся?
Ну я сейчас направляюсь к мочке твоего уха но если у тебя есть другие предложения, я готова их рассмотреть
Нет, я имел в виду наши отношения.
I wanted to ask you, where do you see this going?
Right now I'm heading to your earlobe but if you care to reroute me, I'm open to suggestions.
No, I mean our relationship.
Скопировать
Так?
Потом надо подбросить в воздух сухие листья, бить себя в грудь и громко ухать.
- Получается?
- Like this? Like this?
- Now, throw a handful of leaves in the air... then leap about and hoot in a dominant fashion.
-Like this, Ape?
Скопировать
Юлиана, Исайя оглох!
У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
- Но он здоров. - Какой врач?
Juliane, Isaiah's gone deaf.
He's gone deaf from having 3 ear infections from you not taking care of him!
Doctors say he was O.K.
Скопировать
Обложишь его льдом, а в больнице тебе его снова пришьют.
Для твоего уха в баре есть лёд.
Мсье Мейнар!
If you put it on ice, they can sew it back on.
There's ice in the bar for your ear.
M. Meynard !
Скопировать
Да, слушаю.
Видите ли, у нас два уха, но всего один род.
Поэтому хороший командир слушает в два раза больше, чем говорит.
Yes, I do.
You see, we have two ears but only one mouth.
So a good leader will listen twice as much as he shouts.
Скопировать
- Идите же сюда.
- (Ухает толпа)
- Давайте же!
- Come on now.
- [Crowd Oohing]
- Come on!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ухать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ухать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение