Перевод "hoot" на русский

English
Русский
0 / 30
hootухать гудеть ухнуть прогудеть улюлюкать
Произношение hoot (хут) :
hˈuːt

хут транскрипция – 30 результатов перевода

(SHE LAUGHS)
Which mak es him hoot with laughter.
But I suppose women can't help hoping.
(ОНА СМЕЕТСЯ)
И он просто кудахчет от смеха.
Но я думаю, что женщины просто не могут перестать надеяться.
Скопировать
Well, does that matter?
Not a hoot.
I'm trying to find some dance music, but this thing has suddenly decided not to function.
Ну, допустим, а какое это имеет значение?
Ни малейшего.
Я хочу поймать какой-нибудь фокстрот, а эта штука вдруг решила забастовать.
Скопировать
You see, we're all of us mothers and fathers.
It doesn't matter a hoot about the hay or the barley, they're simply setbacks.
Look, this is our land.
Понимаешь, мы теперь все отцы и матери.
Сено, ячмень - это всё неважно. Это всего лишь мелкие неприятности.
Смотрите - это наша земля.
Скопировать
So I have two tickets for you to The Flying Sandos Brothers magic show.
It is a real hoot.
- Well, thank you, Mr. Peterman.
Поэтому у меня есть для тебя два билета на магическое шоу "Летающие Братья Сандосы".
Шоу просто атас.
- Спасибо, мистер Питерман.
Скопировать
You should have seen the intern's face when I got up.
It was a hoot! Fun's over, though.
Say good night, big guy!
Ты бы видела лицо интерна, когда я встал. Это было нечто!
Ладно, шутки кончились.
Спокойной ночи, бугай!
Скопировать
As much as I care for this woman, there's something about this relationship that leaves me unsettled.
I might venture a theory at which you're sure to hoot.
What may be making you uncomfortable is that you find yourself in the more submissive role.
Чем больше я забочусь об этой женщине тем больше в наших отношениях появляется деталей, которые меня не устраивают.
Рискну предложить теорию, которую ты будешь отчаянно освистывать.
Ты чувствуешь себя не в своей тарелке оттого что находишься в более покорной роли.
Скопировать
- Like this? Like this?
- Now, throw a handful of leaves in the air... then leap about and hoot in a dominant fashion.
-Like this, Ape?
Так?
Потом надо подбросить в воздух сухие листья, бить себя в грудь и громко ухать.
- Получается?
Скопировать
- Go over the proof you're working on... get into some more advanced... combinatorial mathematics... finite math.
Sounds like a real hoot.
And the second condition is that you see a therapist.
- Зачем?
Звучит многообещающе.
А вторым условием будут твои встречи с психотерапевтом.
Скопировать
It's 120 with little oxygen.
Shut up and hoot.
- Yeah!
120 градусов жары и почти нет кислорода.
Заткнись и смотри.
- А-ах!
Скопировать
And I'm sure that you boys would think I've been drinkin' too much blackjack tea. 'Course, these are our streets that they're gonna be parking' in. They will tax the limits of our constabulary--
Do you think one of them damn rich Yankees... gives a hoot about Savannah or anybody in it ?
Now, we need the Yankee, but we also need someone from Savannah... in the match, one of us, givin' Jones and Hagen a real run for their money.
Можете считать, что я пью слишком много виски, но парковка на улицах, означает большие траты денег.
Вы думаете этим богатым янки есть дело до Саванны?
Тише. Нам нужны янки. Но кто-то из Саванны должен принять участие в матче.
Скопировать
-We couldn't have been nicer to her.
I am a hoot!
Come on, please, you guys.
- Мы и так были с ней очень милы.
- Да, а я не болтливый, а приколист.
Да ладно вам, ребята.
Скопировать
Call the police.
This'll be a hoot.
Here, give me the phone. I have another call.
Звоню в полицию.
Это будет вой сирен.
Дайте мне трубку, мне звонят.
Скопировать
I'm waiting for my hair to get longer and write my own stuff.
Then I'll be ready to hoot. Hoot? What's that?
Short for hootenanny. Every Tuesday night, anybody can come up on stage and sing and if Bob likes them, he might ask them back or give them a gig or something.
Жду, когда волосы отрастут подлиннее, и когда напишу что-нибудь своё.
Тогда буду готова выступать.
Каждый вторник, кто угодно может выйти на сцену и спеть и если Бобу понравится он может пригласить выступать постоянно.
Скопировать
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Give a hoot.
Read a book.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
Покричи.
Прочитай книгу.
Скопировать
Lou's call reminded me of something I needed to take care of, an amends I had to make.
Plus, you know, I thought it'd be a hoot.
Why walk some place when you can run?
Звонок Лу напомнил мне об одной вещи. Нужно отдать должок.
К тому же, вас хотел ошарашить!
Почему бы вам всем не пробежаться?
Скопировать
Might take a day or two, but I'll find a new one.
will just give me time to tell you about my Uncle Clyde, a very independent barn owl, he didn't give a hoot
He became enamoured of a pussycat, and went to sea in a beautiful pea green boat.
Может, на это уйдёт пару дней, но я найду новый дом.
Хорошо, а у меня как раз будет время рассказать вам о дядюшке Клайде, очень независимом филине, которому было плевать на традиции.
Он влюбился в одну кошечку и отправился в море на красивой зелёной лодке.
Скопировать
- You lied to me!
. - and a hoot owl.
And now you can't find 'em because you don't know where they live.
- Ты мне соврал!
Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь.
А теперь ты не можешь найти их, потому что не знаешь, где они живут.
Скопировать
- Glad you could make it, man.
- I couldn't miss this, when the old gang gets back for a hoot.
- I don't know how long I'm gonna stay.
- Я рад что ты смог подтянуться.
- Я не мог этого пропустить, Здорово когда старая бригада встречается потусоваться.
- Я не знаю как долго я здесь пробуду.
Скопировать
I guess that's the only way out.
First thing I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from
Right away I knew somebody was in trouble.
Похоже, без этого не обойтись.
Когда я вышел из дома сегодня утром, то увидел ухающую как сова пьяную малиновку, наевшуюся забродившей черёмухи.
Я сразу понял, что кто-то попал в беду.
Скопировать
You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a place like this?
It isn't that I give a hoot about jewellery, except diamonds, of course.
Like that.
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
Я совсем не схожу с ума по драгоценностям, конечно, за исключением бриллиантов.
Таких, как эти.
Скопировать
I'm sorry, sir.
I don't give a hoot in hell how you do it... you just get me to the primary, you hear?
I'm sorry, sir, but those are the figures.
Я сожалею, сэр.
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
Я сожалею, сэр, но таковы цифры
Скопировать
I insist that you dig the wretched man up.
I don't care a hoot what they say.
They'd only have to know me to realise the man must have been mad.
Я настаиваю, чтобы вы его откопали.
Мне наплевать, что обо мне скажут.
Стоит им не меня посмотреть, и они сразу поймут, что он был безумцем.
Скопировать
I want to see you.
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
Чтобы вас было видно.
Эй, Крофт...
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
Скопировать
Why do you put your arms around me?
You don't give a hoot about me.
You're a superior person and all that.
Почему вы обнимаете меня?
Я же вам до лампочки.
Вы высшее существо и всё такое.
Скопировать
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Anyhow, don't experiment here.
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
Во всяком случае, не экспериментируйте здесь.
Скопировать
You have a fline knowledge of the ways of politics.
You can hoot and holler that.
What's that?
Вы прекрасно ориентируетесь в политических вопросах.
Можешь раструбить об этом.
Что это?
Скопировать
Writers without a job, composers without a publisher, actresses so young they still believed the guys in the casting office.
A bunch of kids who didn; t give a hoot, so long as they had a yuck to share.
- Hello, Joe.
Писатели без издателя, композиторы без работы, молодые актрисы, верившие еще молодым людям с кастинга.
Куча каких-то ребят, которые веселились без остановки.
- Привет, Джо. - Привет.
Скопировать
There's no similarity at all.
he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot
It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer.
Между ними нет ничего общего.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ...от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
Так странно: стою тут у ваших ног, на коленях и говорю о пиве.
Скопировать
Clint... is he the one i shall marry?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your- you'll act towards me
But not her dramatic sense. They'll be expecting me. They'll be waiting for me.
Клинт...за него я выйду замуж?
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
но не свего драматического положения они будут искать меня.
Скопировать
I was out there... and Josy was tops!
She's a hoot, isn't she?
Well, I'm off.
Я был в зале, и Жози была воттакая.
- Она забавная, да?
Ладно, я вас оставлю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoot (хут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение