Перевод "hoot" на русский

English
Русский
0 / 30
hootухать гудеть ухнуть прогудеть улюлюкать
Произношение hoot (хут) :
hˈuːt

хут транскрипция – 30 результатов перевода

Alone, yes, completely alone, with two maids, a cook, and a nurse who comes daily.
It'll be a hoot.
It would be fun, honey, but grandma's real busy.
Одного, да, совершенно одного, с двумя горничными, поваром, медсестрой, которая приходит каждый день.
Да, бабушке тоже стоит поехать Это будет отрыв.
Это будет весело, милая, но бабушка очень занята.
Скопировать
I hope she does the soup thing.
Is always a hoot, and we don't all die from it.
- That poor kid.
Надеюсь, будет это, с супом.
Довольно забавно, и к тому же мы не умрем.
- Бедная девочка.
Скопировать
Till the Gruffalo said:
I hear a hoot in the trees ahead!
It's Owl.
Вдруг Груффало сказал:
Заухало в ветвях над самою опушкой.
- Да это же Сова!
Скопировать
You won't be able to stick your nose out of a door without everybody hootin' at ya.
- Well, them that wants to hoot, let 'em hoot.
- You won't be hearin' it.
Ты не можешь выйти из дому, чтобы надо тобой не хохотали!
- Если хотят, пусть хохочут.
- Ты этого не услышишь!
Скопировать
The soldiers there will give us an escort as far as the ferry.
Then it's only a hoot an' a holler into Lordsburg.
We've got four men who can handle firearms.
Солдаты нас проводят до парома.
А там уже Лорцбург рядом.
У нас четверо мужчин, которые могут стрелять.
Скопировать
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
- the Brotherhood of Hoot Owls.
- Hoot Owls?
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
- Братством Кричащих Сов.
- Кричащих Сов?
Скопировать
- Hoot Owls?
Yes, Hoot Owls!
Kay's spent five long years of boredom and penny pinching.
- Кричащих Сов?
Да, Кричащих Сов!
Кей провела пять долгих лет в скуке считая каждую копейку.
Скопировать
- the Brotherhood of Hoot Owls.
- Hoot Owls?
Yes, Hoot Owls!
- Братством Кричащих Сов.
- Кричащих Сов?
Да, Кричащих Сов!
Скопировать
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
The cooking wasn't so bad, but the sewing!
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
Кулинария была ещё ничего, но вот шитье!
Скопировать
From there on, I go up the mountain.
When I get to a place, I begin to hoot the horn and the children start gathering around me.
Some trade the ice cream for money.
Оттуда, я держу курс прямо на вон ту гору
Когда добираюсь до места, начинаю сигналить, и вокруг тут же сбегается толпа ребятишек.
Кое-кто из них выторговывают мороженое за деньги.
Скопировать
- Absolutely.
This guy's a hoot. He can really get you going.
Yeah.
- Абсолютно.
Умеет же поднять настроение.
Да.
Скопировать
- But of course.
Well... what a hoot!
Can't one have a moment's peace?
- Ну конечно.
Всем большой привет!
Я могу посидеть в покое?
Скопировать
I'VE COME TO APOLOGIZE.
AND THE CONTEST WAS A FUCKIN' HOOT.
YOU SHOULD'VE HEARD SOME OF THE GOOD CRACKS I GOT OFF.
Я пришла извиниться.
В общем, "Вуди" снова открыли, а конкурс был охрененно смешной, ребятам я понравилась.
Слышал бы ты мои шуточки, здорово было.
Скопировать
- Now you listen to me.
I lost my job, my friends hoot at me... my girl feels foolish, and you get playful.
You just listen to me for a minute, and then I'll let you talk.
- Отпусти меня! Теперь послушай.
Я лишился работы, друзья смеются надо мной, моя девушка оказалась в дураках, а ты забавляешься.
Послушай минуту меня, а потом я дам говорить тебе.
Скопировать
- there ain't one in town?
- What's that, a hoot owl?
That's a...
- их нет?
- А это что, крик совы?
Это...
Скопировать
Clint... is he the one i shall marry?
I don't give a hoot who you marry, but you're not gonna get me to act as your- you'll act towards me
But not her dramatic sense. They'll be expecting me. They'll be waiting for me.
Клинт...за него я выйду замуж?
я не поставлю и гроша за кого ты выйдешь но не позволю тебе использовать меня ты будешь обращаться ко мне с достоинством и уважением как тот кто, только что познакомился с миссис Ду Шанфрес вдовой чуть не лишившейся своих чувств
но не свего драматического положения они будут искать меня.
Скопировать
Writers without a job, composers without a publisher, actresses so young they still believed the guys in the casting office.
A bunch of kids who didn; t give a hoot, so long as they had a yuck to share.
- Hello, Joe.
Писатели без издателя, композиторы без работы, молодые актрисы, верившие еще молодым людям с кастинга.
Куча каких-то ребят, которые веселились без остановки.
- Привет, Джо. - Привет.
Скопировать
There's no similarity at all.
he "brewed-ed" or whatever you call it, you're supposed to know all about something you don't give a hoot
It's funny to be kneeling here at your feet talking about beer.
Между ними нет ничего общего.
Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ...от тебя ждут, что ты должен все об этом знать.
Так странно: стою тут у ваших ног, на коленях и говорю о пиве.
Скопировать
Why do you put your arms around me?
You don't give a hoot about me.
You're a superior person and all that.
Почему вы обнимаете меня?
Я же вам до лампочки.
Вы высшее существо и всё такое.
Скопировать
I insist that you dig the wretched man up.
I don't care a hoot what they say.
They'd only have to know me to realise the man must have been mad.
Я настаиваю, чтобы вы его откопали.
Мне наплевать, что обо мне скажут.
Стоит им не меня посмотреть, и они сразу поймут, что он был безумцем.
Скопировать
Talk to him. I don't have the nerve.
You're a hoot.
He'd listen if you talk to him.
Убеди его, я не решусь.
Ну и ну, как это забавно.
Понимаешь, что тебе стоит? Если хочешь, я могу...
Скопировать
I'm sorry, sir.
I don't give a hoot in hell how you do it... you just get me to the primary, you hear?
I'm sorry, sir, but those are the figures.
Я сожалею, сэр.
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
Я сожалею, сэр, но таковы цифры
Скопировать
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Anyhow, don't experiment here.
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
Во всяком случае, не экспериментируйте здесь.
Скопировать
I want to see you.
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
Чтобы вас было видно.
Эй, Крофт...
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво.
Скопировать
You see what I mean how nothing bad could ever happen to you in a place like this?
It isn't that I give a hoot about jewellery, except diamonds, of course.
Like that.
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
Я совсем не схожу с ума по драгоценностям, конечно, за исключением бриллиантов.
Таких, как эти.
Скопировать
I'm waiting for my hair to get longer and write my own stuff.
Then I'll be ready to hoot. Hoot? What's that?
Short for hootenanny. Every Tuesday night, anybody can come up on stage and sing and if Bob likes them, he might ask them back or give them a gig or something.
Жду, когда волосы отрастут подлиннее, и когда напишу что-нибудь своё.
Тогда буду готова выступать.
Каждый вторник, кто угодно может выйти на сцену и спеть и если Бобу понравится он может пригласить выступать постоянно.
Скопировать
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Give a hoot.
Read a book.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
Покричи.
Прочитай книгу.
Скопировать
Result-- no waste, improved efficiency, and the joy that comes from being master and not servant of your modus operandi, huh?
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear
Hello, Helen.
В результате - никаких затрат, высокая эффективность, и удовлетворение, которое получаешь от того, что ты хозяин, а не заложник своего образа действий.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
Привет, Хелен.
Скопировать
- You lied to me!
. - and a hoot owl.
And now you can't find 'em because you don't know where they live.
- Ты мне соврал!
Ты гонял меня по всему городу... только чтоб показать мне какого-то засушенного мертвеца... клетку с обезьянами и... прочую чушь.
А теперь ты не можешь найти их, потому что не знаешь, где они живут.
Скопировать
So I have two tickets for you to The Flying Sandos Brothers magic show.
It is a real hoot.
- Well, thank you, Mr. Peterman.
Поэтому у меня есть для тебя два билета на магическое шоу "Летающие Братья Сандосы".
Шоу просто атас.
- Спасибо, мистер Питерман.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hoot (хут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение