Перевод "гудеть" на английский

Русский
English
0 / 30
гудетьhonk hoot drone buss
Произношение гудеть

гудеть – 30 результатов перевода

- Ничего не делаю.
Я только посмотрел в окно - и начало гудеть.
- Вы видели дядю Антона?
- I didn´t do anything.
I looked into the window and it went off.
- Have you seen uncle Tono?
Скопировать
Вся школа гудела от моей вступительной песни.
Ещё бы ей не гудеть.
- Это была "Девятая симфония" Бетховена, нота в ноту.
You know, the whole school came out humming my opening anthem.
They went in humming it.
It was Beethoven's Ninth Symphony note for note.
Скопировать
Это невозможно.
Никто, кроме меня гудеть не будет, ясно?
Перегораживай дорогу.
This is impossible.
Nobody honks this horn but me, okay, pal?
Take it out of here.
Скопировать
Миллионы технологически развитых цивилизаций.
цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть
Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?
Millions of technical civilizations.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one?
Скопировать
Если так пойдет дальше, вы никогда не получите права.
В городе запрещено гудеть.
Не пропустили помеху справа, превысили скорость.
You'll never get your licence.
You can't use your horn here.
Failure to give way, speeding.
Скопировать
Спасибо, Макс.
Перестань гудеть!
- Эй!
Thank you, Max.
Hold that noise!
- Hey!
Скопировать
Я совершенно холоден, как лед.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится
- Не волнуйся, Норвелл.
I'm as cool as ice.
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
- Don't get so excited, Norval.
Скопировать
Помню, что сабвуфер гудел протяжно на низкой ноте.
Для того они и нужны, сабвуферы, чтобы низко гудеть.
Всем это как будто нравится.
I felt the sub-woofer calmly pounding away.
After all, that's what a boom box is supposed to do. That's what it does.
We must like that low tone.
Скопировать
Ќичего.
"рубы стали гудеть. " мы немного испугались, вот и все.
-Ќу как ты? ѕривыкаешь?
Nothing.
The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all.
- Feeling more relaxed?
Скопировать
Я бы кричала на тебя за то, что ты так медленно едешь, но тут малышка.
Нет, эти ребята могут гудеть, сколько угодно.
Я не поеду быстрее, чем 20 километров в час.
I would yell at you about driving so slow, except the baby's here.
No, these guys can honk all they want.
I ain't going faster than 12.
Скопировать
Это ужасно.
У меня есть немного энергетиков Если хочешь гудеть всю ночь.
- Валлиум.
That's horrible.
I got some uppers if you want to party all night.
- Valium.
Скопировать
У тебя, похоже, все под контролем.
Мне нужно отдохнуть, если мы собираемся гудеть всю ночь.
- Всю ночь?
You look like you got it all under control.
I gotta get rest if we're gonna go all night.
All night?
Скопировать
Может все улицы так перекроем?
Хорош гудеть.
Тут полиция работает.
We need to block every lane here?
Hey, shut it down.
It's a police operation.
Скопировать
Хо-ро-шо!
Прежде чем мы разогреемся и начнём гудеть, ты прав!
Нам всем в этой комнате стоит представиться.
All right.
Before we all get into a hissy fit and start raising a ruckus, you're right!
We should all go round the room and learn each other's names.
Скопировать
Почему бы тебе не нанять грузовик, козел?
Почему бы не выйти из автомобиля, чтобы помочь, вместо того, чтобы сидеть и гудеть, а?
Убирайся обратно в свой Китай!
Why don't you hire a truck, you git?
If you got out of your motor car, that would help, not sitting there sounding your horn, please.
Why don't you go back to China?
Скопировать
Должен тебя предупредить, я только что получил очень неприятные медицинские новости.
Нехер гудеть людям, дерьмо нетерпеливое.
Думаю, обошлось.
I should warn you, I've just had some pretty bad medical news.
Don't fucking honk people, you impatient shit.
I thought that went well.
Скопировать
-Это хороший день для торговцев париками.
-О, как долго вы можете гудеть, что всё хорошо?
Ну же ребята.
- A good day for hair products.
- Oh, buzz, how many times can you keep going to that well?
Come on, guys.
Скопировать
Наркотики как особый мед.
От них начинаешь гудеть и жужжать.
Не зови меня медом, медовая.
Drugs are like special honey.
They give you a buzzzzz.
Don't call me honey, honey.
Скопировать
Неважно то, что он не выглядит ужасно искренним парнем работающим в модном журнале.
Он заставлял весь офис гудеть.
Звучит, будто кто-то находится под угрозой исчезновения
Never mind the fact that He's not a completely horrible-looking straight guy Working at a fashion magazine.
He's got the whole office buzzing.
Sounds like someone's feeling a little threatened.
Скопировать
Но тогда я не смог сопоставить
бас-гитарой, все еще держась за инструмент и он врезался в землю, и бас врезался в землю, и бас продолжал гудеть
Помню, что я бросил свой саксофон и бросился к нему... и кричал ему... "держись... крепись..."
Without realizing your problem in the heart.
He fell on his back, and his He was hanging low He touched the ground, and bass too And the amplifier made a coupling ...
I remember leaving the sax on one side and go there To yell to hang on To resist ...
Скопировать
- Не чувствуется.
- МИД будет гудеть.
.
- No.
- The FO will be abuzz.
(DANCE MUSIC PLAYING)
Скопировать
Мистер Уайт.
Не нужно сидеть там и гудеть.
Зайди и поздоровайся.
Oh, hey, Mr. White. Hey, well, that's the way.
Don't just sit out there honking.
Come in and say hello. Hey, we've got omelettes.
Скопировать
Всякое бывает!
Мне пора идти, моя очередь гудеть.
ВАУ!
Anithing goes, man!
I gotta go, it's my turn to steer.
Woooow!
Скопировать
- "Франция" написана на карте.
- Не надо гудеть.
- Правила касаются всех.
- You can't say, "France" it's on the.
- You don't have to buzz me like that, Brad.
It's the same, loud for everybody.
Скопировать
Господа! Привет.
Можно вас попросить пока не гудеть? Мы уже скоро закончим.
Но говорить ваш язык.
Gentlemen, hi.
We're trying to do a shoot here and we were just wondering if you could maybe stop honking the horn until we're finished?
No speak de inglés, buey.
Скопировать
Да брось.
Я перестану гудеть за сотню, понятно?
Я сам разберусь.
- Hey, you know. Hola, cómo estás?
I'll stop honking for $100, okay?
Let me handle this.
Скопировать
Вы снова играете не так...
Хватит гудеть!
Ну-ка, дай сюда!
You kick me again and I'll ...
Buzz off!
Give it back!
Скопировать
Она не выглядит страдающей.
Да, но все же, если бы я была компетентна, я бы предложила чуть чаще прочищать желудок и чуть меньше гудеть
Но я бы никогда не стала говорить такие вещи.
- She hardly looks bulimic.
- Yes, if I were a different sort, I'd suggest a little more of the purging, a little less of the binging.
But I would never say such things.
Скопировать
И если ты забываешь об этом ты теряешь человечность.
Вильямсбугского моста, где мы можем наблюдать необычную активность полиции, которая заставила весь район гудеть
Район наполнен разного рода слухами.
And if you lose sight of that you lose your humanity.
I'm standing in the shadows of the Williamsburg Bridge where some highly unusual police activity has gotten this neighborhood buzzing.
Speculation has really run the gamut here.
Скопировать
Со мной сегодня - гипнотическая Ронни Анкона... истерический Роберт Вебб... драматический Фил Джупитус... и Его Величество Алан Дейвис.
Такая тема заставляет нас просто гудеть от волнения, естественно. Ронни...
"Вы хотите спать"
And with me tonight are the hypnotic Ronni Ancona... CHEERING AND APPLAUSE ..the hysterical Robert Webb...
With such a theme, we're all buzzing with excitement of course and Ronnie goes...
'You are feeling sleepy.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гудеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гудеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение