slip — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
slipслип накладка комбинация свора скольжение
30 результатов перевода
He'll think I'm up front, drooling over Bryan Adams.
I'll slip away for an hour, hour and a half.
He won't even know I'm gone.
Он думает, что я впереди, Пускаю слюни над Брайаном Адамсом.
Я ускользну на час, Час-полтора.
Он даже не узнает, что я ушла.
Скопировать
Granted, there's no proof, but you and I both know all too well rumors can do just as much damage.
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
(Sighs) Doesn't help us with the long-term problem of finding a campaign manager with half a brain, but...
Конечно, нет доказательств, но ты и я прекрасно знаем сплетни могут причинить большой вред.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
Это не поможет нам с долгосрочной проблемой поиска руководителя предвыборной компании с половоной мозгов, но...
Скопировать
We came prepared.
I'm gonna do a slip-and-fall and start screaming.
When Maxine comes out of her office,
Мы пришли подготовленными.
Я подскользнусь, упаду и начну кричать.
Когда Максин выйдет из своего кабинета,
Скопировать
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in
So what was dragged across the cellar...
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен упаковочным ярлыком "Мелмер", название которого происходит от курьерского самолета, доставившего ящики с золотом.
Получается, то, что тащили через подвал....
Скопировать
"Knitting doesn't get more extreme than this!"
"First you get a slip stitch, then comes a taste of pearl."
Is it about doing knitting in places where you wouldn't normally, like driving a Formula One car, or...
"Более экстремальным вязание уже не станет!"
"Сперва растянутые петли, и вот уже жизнь повернулась к тебе изнанкой".
Это вязание в таких местах, где ты никогда бы не стал этого делать, вроде как, пока участвуешь в Формуле 1, или...
Скопировать
It's best we let butters and Scott Malkinson go first.
While they fight, we can simply slip on by.
Well, yeah, I guess that makes sense, but butters and Scott won't be able to get their PS4s.
Пусть лучше первыми идут Баттерс и Скотт Малкинсон.
Пока они будут сражаться, мы сможем проскользнуть внутрь.
Идея неплохая. Но тогда Баттерс и Скотт останутся без PS4
Скопировать
You just gotta be a little more responsible.
year-old man should not- you can keep swimming against the current, tiring yourself out, or you can slip
They're very comfortable.
Ты просто должен быть немного более ответственным.
Даже 75-летнему не подходит... Ты можешь дальше плыть против течения, тратить на это силы, или же надеть вельветовые брюки и просто расслабиться, чувак.
Они очень удобные.
Скопировать
That security mook that found her?
How did we let him slip away?
Matthews didn't have a record, and nothing on him popped.
Тот козел-охранник, который нашел ее?
Как мы позволили ему ускользнуть?
У Мэтьюса не было приводов, и ничего на него не указывало.
Скопировать
Could have been a doctor's office, bank, restaurant.
The last time I remember using it was when I signed a permission slip for my daughter yesterday morning
And I must have put the pen in my pocket after that, but I had no idea it was recording me.
Это могло быть в кабинете врача, в банке, в ресторане.
В последний раз я ей пользовалась, когда вчера утром подписала моей дочери разрешение на экскурсию.
И я, должно быть, потом положила ручку в карман, но я понятия не имела, что меня записывают.
Скопировать
Why are you on the bottom and I'm on the top?
Oh, that's a nice way to slip something pervy in there.
- That was good.
Почему ты поешь ниже, а я выше?
Давайте раздуем из этого какую-нибудь извращенную историю.
- Было здорово.
Скопировать
♪ Santa baby
♪ Just slip a sable under the tree ♪
♪ For me
♪ Крошка Санта ♪
♪ Просто оставь соболью шубку под ёлкой ♪
♪ Для меня ♪
Скопировать
But you were so encouraging... ♪ Santa baby
♪ Just slip a sable under the tree ♪
♪ For me
Но ты так обнадежил меня... ♪ Крошка Санта
♪ Просто оставь соболью шубку под ёлкой
♪ Для меня
Скопировать
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
And turn the bedroom floor into an amniotic Slip 'n Slide.
Shelly, come on!
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые.
И где пол в спальне превращается в залитый последом каток.
Шелли, иди сюда!
Скопировать
Bob, the movies mellow them out.
It's not like we can slip meds into their milk.
Anymore.
Боб, эти фильмы затормаживают их.
Конечно, лучше подсыпать снотворное им в молоко.
—Но всё же.
Скопировать
He's coming at you, coming at you.
He's gonna try to slip, get inside.
Boom, boom, you know what I mean?
Он идёт на тебя, на тебя идёт.
Он пытается пробраться, пробирается.
Бум-бум, понял о чём я?
Скопировать
Boom, boom, you know what I mean?
But you are gonna slip him.
Boom. Oh, no, sucker, you're coming in.
Бум-бум, понял о чём я?
Но ты пробираешься к нему.
Бум. о нет, засранец, ты входишь.
Скопировать
You get your strength back.
I'm gonna slip one of these nurses a fin. Get you a nice little sponge bath.
Make it a couple of nurses.
Давай, поправляйся.
Суну пятёрку какой-нибудь медсестричке, чтобы она тебе в ванной спинку потёрла.
Лучше паре сестричек,
Скопировать
The work divides very neatly into each of us taking a subject to lead each study group, so, Tim, I have you with epithelial, skeletal, and histology.
Did DePaul slip you the answers to that last test?
Some sort of sisterhood thing?
Сейчас разделим работу на части, и каждый получит свои темы. Тим, у тебя эпителиальная и скелетная ткани и гистология.
ДеПол должно быть подсунула тебе ответы на тест?
Из женской солидарности?
Скопировать
Uh... we have the suspect cornered, tactical units are on scene.
He's not gonna slip through our fingers this time.
Alex Parro?
Э-э, подозреваемый загнан в угол, спецназ на позиции.
На этот раз он не улизнет.
Алекс Парро?
Скопировать
- Uh, 30 seconds ago when you tucked my boobs back in.
- Yeah, well, you were one sneeze away from a nip slip.
I just don't want this guy thinking you're something you're not.
30 секунд назад, когда запихивала мою грудь в платье.
Она бы вывалилась, чихни ты случайно.
Не хочу, чтобы этот парень плохо о тебе думал.
Скопировать
So, you have him put down and you slip it up the receptionist?
No, no, no, no, I couldn't slip it up the receptionist, because I was filled with this sort of...
I don't know, like a bloody... overwhelming sense of love for Peter the rabbit.
То есть, ты усыпил кролика и всунул администраторше?
Нет, нет, нет, я не смог всунуть администраторше, потому что я был полон...
ну не знаю, чем-то вроде чертового... переполняющего чувства любви к кролику Питеру.
Скопировать
You need to know it cold.
One slip, and you're dead.
- Understood.
Ты должен очень хорошо ее знать.
Один неверный шаг и ты труп.
- Понятно.
Скопировать
Very few straight lines, eh?
BAROSKY: East dock, slip 17.
The boat's called the Dayoos.
И куча сложностей, да?
Восточный док, причал 17.
Судно называется "Даюс".
Скопировать
It just is.
I should slip away.
Probably best.
Время это просто время.
Я должен сматываться.
Наверно.
Скопировать
OK, there's a slot to the right-hand side of the gate.
Slip it in there, please.
'No. I need a signature.
Там есть щель для писем справа от ворот.
Засуньте туда, пожалуйста.
- Нет, мне нужна подпись.
Скопировать
- ♪ swing for a while ♪ Oh, I don't know.
Letting your ex slip me "X," making out with her right in front of my face-- I mean, right in front of
I thought you'd be cool with it.
Даже не знаю.
За твою бывшую, накачавшую меня наркотой, за поцелуи и обнимашки с ней прямо у меня на глазах, серьезно, прямо перед моим лицом, за попытку втянуть меня в какую-то групповушку?
Я думал, тебе понравится.
Скопировать
I have been after James for almost a decade.
I'm not gonna let the chance to grab him slip through my hands because you think we're rushing.
Michael, we made a deal.
Я охочусь за Джеймсом почти десять лет.
И не намерен упускать шанс поймать его только потому, что ты считаешь эту операцию поспешной.
Мы заключили сделку, Майкл.
Скопировать
That's a lot of hats.
I guess with all that responsibility, it wouldn't be too hard to let a little wager here and there slip
Let... let people gamble on my golf course?
Много должностей.
Полагаю, со всей этой ответственностью, не так уж сложно допустить просочиться некоторым ставкам, особенно, если не замечание их немного прибавит и себе на карман.
Допустить... допустить, чтобы делали ставки на моем поле для гольфа?
Скопировать
Tell her this is from one of the musicians.
She'll want to leave, and you're going to help her slip out the back exit so Marcel doesn't see.
Whatever you do, don't let her out of your sight.
Скажи ей, это от одного из музыкантов
Она захочет уйти, и ты поможешь ей ускользнуть через запасной выход так Марсель не увидит
Что бы ты ни сделала не выпускай ее из виду
Скопировать
Well, I mean, according to the infidelity clauses, these marriages were over the moment Bev and Richard had sex.
And both the slip and fall in the shower and the assault in the courtroom happened after the sex.
This is absurd.
В соответствии с оговоркой о последствиях измены, эти браки закончились, с момента супружеской неверности Бев и Ричарда.
И падение в душе, и нападение в зале суда случились после секса.
Это абсурд.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение