Перевод "законник" на английский

Русский
English
0 / 30
законникlawyer one who keeps to the letter of the law
Произношение законник

законник – 30 результатов перевода

Я не знаю.
Эти законники, они намухлюют тебе десяток каких хочешь улик, а он просто не хочет видеть зал суда.
Я не знаю.
I don't know.
This lawyer, he's handling, like, 10 different cases, and he just doesn't want to see the inside of a courtroom.
I don't know.
Скопировать
Вот, что делает нас особенными
Законник. Это Пастор Бук
Я верю, что ты в большей опасности-
That's what makes us special
Lawman It's Shepherd Book
I believe you're in more danger-
Скопировать
Это не твое дело, Пастор
Парень никуда не пойдет, законник
- Как я понимаю, снаружи довольно холодно
This isn't your business, Shepherd
The boy's not going anywhere, lawman
- As I understand it, it's pretty cold outside
Скопировать
- Допустим
Интересно, как законник выбрался из своей комнаты Ты его так усердно связывал и все такое
Я к этому не имею отношения как бы то ни было, все обошлось.
- Suppose so
Funny how the lawman got out of his room you havin' tied him up so well and all
I didn't have nothing to do with that Anyhow, it all turned outjust fine.
Скопировать
Здесь кто-то стрелял?
Декс так информирует законников, чтоб они не носили сюда разные бумажки.
Бумажки?
Roy, what was all the shooting?
Just Dex's way of informing lawyers they can't serve papers here.
Papers?
Скопировать
- На землю!
- законник, ты ошибаешься
Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
- Get on the ground!
- Lawman, you are making a mistake
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy
Скопировать
Ты не сможешь?
Ты же не собираешься хладнокровно убить законника?
Я знаю, что ты сделал ради сестры.
You can do that?
You're gonna kill a lawman in cold blood?
I know what you did for your sister.
Скопировать
Меня не было в аббатстве всего два дня
Я был избит бесстыжим законником
Связался с преступниками
I've been out of the abbey two days
I've beaten a lawman senseless
I've fallen in with criminals
Скопировать
Девчонка - проблема.
Законник сказал, что они будут искать ее.
Что-то в ее... мозге такое особое, очень важное для шишек из Альянса.
The girl's a problem.
The lawman said they'd keep looking for her.
Something about her... brain bein'all special, important to the Alliance brass.
Скопировать
- Это что, так плохо?
- Что остановит его от признания в убийствах в других штатах, ... а тёртых законников от юридического
- Тогда и будешь разбираться.
Is that such a bad thing?
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional frenzy?
What then?
Скопировать
Сейчас не время.
Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
Я никогда не смешиваю пьянку с делом.
Not before time.
A little wine for your cold heart, lawyer?
I never mix liquor with business.
Скопировать
Траск доставит вашу добычу к Барбадосу, не бойтесь.
Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник.
А вовсе не на те клочки пергамента.
Ha, ha, ha. Trask will get your cargo of little booties to Barbados, never fear.
That's what really counts, lawyer.
Not those dried up bits of parchment of yours.
Скопировать
Я разговаривал с его адвокатом.
А-а... законник...
И выслушать меня не захотел. Ничего удивительного...
A lawyer. - He would not listen.
- I'm not surprised.
Zou Zou, if we had money, things would be different.
Скопировать
Он не может ехать.
Я должен сообщить о нем законникам.
Они его повесят! Он еще мальчишка.
He can't travel.
- Then I'll have to turn him over to the posse.
But they'll hang him, he's just a boy.
Скопировать
Как вы смеете так говорить с мистером Греем!
Да, я законник.
Тогда Вы несомненно знакомы со Статьей семнадцать.
How dare you speak to Mr. Grey like that!
I am a lawyer, yes.
Then you are doubtless familiar with Article Seventeen.
Скопировать
О нет.
Что ж, законник, моя старая посудина, готова к приему постояльцев.
Закрепите там!
Oh no. I...
Well, lawyer, my old cattle boat's ready for its livestock.
Belay there!
Скопировать
А. О!
Я никогда не видел тихого законника раньше.
Вы не возражаете подождать здесь?
Oh!
I've never seen a silent lawyer before.
Would you mind just, ah, waiting in here?
Скопировать
Что это у нас тут?
Симпатично смотритесь, законник.
И что это лечение от Пляски святого Витта?
Now what have we here then?
A pretty sight you look, lawyer.
And what might this be a cure for - St. Vitus's Dance?
Скопировать
Кусочки рассыпались,
Беглецы и законники
Идут в город.
An' the chips, they are down,
Them outlaws and lawmen
Are heading' for town.
Скопировать
Да, мэм.
Он был там законником дюжину лет.
- Был?
Yes, ma'am.
He was the law there for 12 years.
Was?
Скопировать
- Ребёнка надо спасти!
Не забывай, я законник...
Ради ребёнка...
But the child must be saved...
And I am a lawyer.
Very well, for the child's sake.
Скопировать
Поговорите с адвокатом насчёт этого, дядя Лес.
Не будем впутывать грязных законников в это дело.
Это касается только родственников.
Well, you'll have to talk to the lawyers about that, Uncle Les.
Don't bring the bloody lawyers into it.
This is a private family matter.
Скопировать
И я прибью твоего парня.
И ты ещё называешься законником?
Босс, что у нас с работой?
And I'll kill your boyfriend.
You really an assemblyman?
Boss, what about our work?
Скопировать
А чего им с тобой говорить?
Говорил я твоему дяде, что не встречал еще приличного законника.
Визнесмен крупного пошиба.
Why should they talk to you?
I told your uncle, I never met a lawman who wasn't a punk.
A big-shot businessman.
Скопировать
Бомба?
Да, законники называют это бомбой.
Всем отойти!
A bomb?
Yes, in layman's terms a bomb!
So back up!
Скопировать
И это что-то - истина.
Но нам, законникам, необходимо не просто говорить об истине а искать её, находить и претворять в жизнь
Мой учитель учил меня этому.
That something is the truth.
It is incumbent upon us lawyers not to just talk about the truth but to actually seek it to find it, to live it.
My teacher taught me that.
Скопировать
- Что?
- Черт возьми, законники!
- И что теперь делать?
- What?
- Goddamn law!
- What'll we do now?
Скопировать
Мне придется продать еще.
Марианны и каменщик в Амаре, были теми людьми, с помощью которого моя мать наняла адвоката среди всех тех законников
Прекрати!
I'll have to sell another.
I must say that Goffé and Lecomte, Marianne's brother and a mason in Hamars from whom my mother took counsel were all bachelors who cared little about purity.
Stop it!
Скопировать
Перестань причитать!
Возможно, Франческо и Бернардо правы, они выбрали более гармоничный образ жизни, чем... твои друзья законники
Но ты сам больше всех смеялся над Франческо.
Stop bleating.
And consider that maybe Francesco and Bernardo here, in the way they live, have more in keeping with the gospels than you and your lawyer friend in the bishop's palace.
You were the one who laughed loudest and longest at Francesco.
Скопировать
- Сколько?
Пять из тех законников, что ты рассовал по карманам.
- Пять сотен долларов?
- How much?
Five of those bills you got in your pocket.
- $500? - Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов законник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы законник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение