Перевод "pincers" на русский
Произношение pincers (пинсоз) :
pˈɪnsəz
пинсоз транскрипция – 30 результатов перевода
my god there is a dismerit that's you will not like others after it
the lobsters in Breton and coral chestnut conjee mushroom pincers help yourself, sir. thanks if you want
nothing you can't understand
- Иду! - Что за меню? Тут даже нет цен.
Ну и цены. Вино Шато Лафит-Ротшильд восемьдесят пятого года. Чёрт.
Омары из Бретани и полента из моллюсков.
Скопировать
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Скопировать
According to the analysis, the suspect probably has an artificial limb similar to the NR26 model made in China.
Also known as "Crab Pincers."
That's military grade, isn't it?
Судя по анализу, подозреваемый имеет искусственную конечность, похожую на китайскую модель NR26.
Также известную, как "Крабья клешня".
Это ведь военная разработка, так?
Скопировать
We'll circle it, then move in like scissors.
No, pincers.
What is this farce?
Mы ee окружим. Mы должны идти, имитируя движeниe ножниц.
Вот тaк?
Это что тaкоe? Что это зa мacкaрaд?
Скопировать
Its tail comprises five prismatic joints
The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Скопировать
It makes me sick of work!
I need a pair of pincers.
What for?
Кого хочешь отвратит от работы.
Ещё мне понадобятся щипцы.
Щипцы? Зачем?
Скопировать
Otherwise... the soft caramel?
That or hinged pincers or tweezers.
It depends. You're weII-informed!
А если нет, вы как работаете? С мягкими ирисками?
- С мягкими ирисками. Или с гнутыми щипцами, или с пинцетом... По-разному.
Но, похоже, вы разбираетесь в вопросе?
Скопировать
Courtship is necessary, ritualised in a number of set movements.
First, those dangerous pincers have to be neutralised.
Now, with the pincers held out of action, more rituals follow.
Ухаживание представляет собой ритуал из множества движений.
Во-первых, опасные клешни должны быть нейтрализованы.
Теперь, с зафиксированными клешнями, ритуал следует дальше.
Скопировать
- She pricked their bodies with needles. Yes.
Yes, she tore out their nipples with silver pincers. No. No.
And she bit them everywhere. And then she pushed white-hot pokers into their faces. And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.
Она вонзала в их тела множество игл...
Потом вырывала им соски серебряными щипцами...
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот...
Скопировать
Yes, a little.
What's got 20 legs, a yellow body about two inches long and big red pincers on the front end?
Don't know.
Да, немного.
У кого 20 ног, желтое тело, длиной около 2 дюймов и большие красные клещи спереди?
Не знаю.
Скопировать
First, those dangerous pincers have to be neutralised.
Now, with the pincers held out of action, more rituals follow.
The heads of male and female come close together, and even touch.
Во-первых, опасные клешни должны быть нейтрализованы.
Теперь, с зафиксированными клешнями, ритуал следует дальше.
Головы самца и самки сближаются, до контакта.
Скопировать
He is a simple electrician who climbs up in the masts.
He has been all his life up in the masts with pincers and clips.
I got him out of there.
Он обыкновенный электрик, который лазит по столбам.
Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
Это я, я спустил его оттуда.
Скопировать
But you're not a surgeon.
Besides, you've no pincers.
What kind... What kind of a human being carries pincers around in his pocket?
Но вы-то не лекарь.
И у вас нет щипцов.
Что за... что за человек носит щипцы в кармане?
Скопировать
Besides, you've no pincers.
What kind of a human being carries pincers around in his pocket?
I collect perfect teeth from dead Frogs.
И у вас нет щипцов.
Что за... что за человек носит щипцы в кармане?
Собираю превосходные зубы мертвых лягушатников.
Скопировать
One will circle around this way to cut off the enemy's retreat, the other will drive in this way, closing the trap.
- It's a classic pincers movement.
It can't fail against a ten-year-old. - Heh-heh!
Одна группа отрежет врага и заставит его отступить, другая же захлопнет ловушку.
- Эта тактика называется "захват в клещи".
Против десятилетних этот прием действует безотказно.
Скопировать
Put the piano over there with shelves for music, Plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor,
Hot pincers to tear the flesh from people Who keep telling me luncheon is ready,
Stacks of checks from my publishers and... do you think this room is damp?
Поставим там пианино, полки для нот, ... куча места, чтобы ходить и разбрасывать бумаги по всему полу.
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей, ... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов, ... куча чеков от моих издателей и...
Ты думаешь эта комната сырая?
Скопировать
Miltiades now had them outflanked.
He ordered his two wings to act like pincers... gripping the Persian enemy tight and squeezing it slowly
That day at Marathon, 6,000 Persian soldiers were slaughtered.
Мильтиад перехитрил их.
Он приказал крыльям войска сработать как клещи... крепко зажав персов... и задавив их насмерть.
В тот день у Марафона было убито 6000 персидских солдат.
Скопировать
They unnerve some folk.
Not to mention the pincers.
Yeah, I reckon that too.
Они некоторых пугают.
Не говоря уж о клешнях.
Ну да, и их тоже.
Скопировать
You are also the most able surgeon the Royal College ever produced.
These last pincers are the neural tap.
How do I separate them without killing you?
Ты также наиболее способный хирург из всех выпускников Королевского Колледжа.
Последняя пара лапок на нервном узле.
Как мне отделить их,не убив тебя?
Скопировать
I want as much detailed footage of its anatomy as possible.
Also images of its pincers
And anterior skeletal protrusions Would be very helpful.
Мне нужны такие детальные съемки его анатомии,какие только возможны.
Если можно,грудная клетка и мандибулы.
Также изображения его хелицер И внутренних скелетных выступов
Скопировать
Is that why they're called that?
It may be because the back of their body looks like the kind of pincers people use to pierce ears with
a "pierce-ear".
Почему их так назвали?
Возможно из-за того, что нижняя часть их туловища похожа на пинцет, которым чистят уши
Французы называют их perce-oreille, проникающие в уши
Скопировать
And if you can't?
The hinged spurs on the pincers will propel the remnant all the way to the spinal canal,
where it will paralyze and then kill.
А если не сможешь?
Поворотные наконечники на пинцете Продвинут останки по спинному каналу,
Это парализует,а затем убьет его.
Скопировать
Every part of its body has become specialised for a life of stealth among the branches.
Its toes have become grasping pincers.
Its eyes rotate so it can look in all directions.
Все часть его тела приспособлены к скрытной жизни среди ветвей.
Его пальцы стали цепкими как крючья.
Его глаза движутся независимо, и он может смотреть в любом направлении.
Скопировать
He always appeared from nowhere, and leaped like a tiger- to descended on his prey.
He pinched his fist like pincers around the neck and lifted until the head was severed from the body.
One Sunday, something rare happened in Pajala.
Он всегда появлялся из ниоткуда и бросался как тигр... на свою добычу.
Он сжимал шею жертвы как клещами - голова, того и гляди, отделится от тела.
В одно воскресенье в Паяле случилось нечто необыкновенное.
Скопировать
He hasn't been very talkative these last 20 years.
Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers.
He speaks damn well with his sword though.
Он не очень-то разговорчив последние 20 лет.
С тех пор как чокнутый Король вырвал ему язык раскаленным щипцами.
Тем не менее, он прекрасно изъясняется с помощью своего меча.
Скопировать
Sticking a thermometer into the stomach to see if the patient was cool enough to be dead.
Attaching pincers to the nipples.
- Oh! - Yep.
Сунуть градусник в живот, чтобы проверить, достаточно ли холодное тело у пациента.
Сжать соски щипцами.
Угу.
Скопировать
Son of Neptune, God of the Sea.
But my pincers don't hold me back.
Watch me juggle.
Сын Нептуна, Бога Моря.
Но мои клешни не мешают мне.
Гляньте, как я жонглирую.
Скопировать
Yeah, shh.
Rabbie, pass me the pincers, a bhalaich.
An abscess.
Ага.
Рэбби. Принеси мне клещи.
Тут нарыв.
Скопировать
The battle is on.
Armed with crushing pincers and a sting loaded with venom, this scorpion is a dangerous opponent.
A direct strike on the head.
Битва начинается.
Вооружённый сокрушительными клешнями и полным яда жалом, этот скорпион - опасный противник.
Прямое попадание в голову.
Скопировать
Some things on the plate are free. For others you will have to pay a price.
The iron, the wheel, the pincers...
It's a surprise.
Кое-что здесь бесплатно, а за что-то придётся платить.
Покрышка. Железки, щипцы.
Это сюрприз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pincers (пинсоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pincers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение