Перевод "grandpas" на русский

English
Русский
0 / 30
grandpasдедушка
Произношение grandpas (грандпаз) :
ɡɹˈandpɑːz

грандпаз транскрипция – 30 результатов перевода

When she was in that nursing home and you used to make me go see her.
We're not too young to be grandpas.
Ton'?
В доме престарелых, когда вы заставляли меня её навещать.
Мы уже не так молоды. Пора думать о внуках.
Тон?
Скопировать
There are about 500 senior A-bomb victims.
Bedridden grandpas and grandmas.
Some of them are on welfare.
- Осталось около 500 пожилых жертв.
- Прикованные к постели старики.
- Некоторые получают пособие.
Скопировать
Stop touching Grandpa!
These aren't grandpas, they're Dragon Balls!
Dragon Balls...? Yeah!
Я больше не буду!
Опаздываешь, Куририн!
Если будешь бездельничать, молоко пропадет!
Скопировать
Don't pay any attention to him.
Grandpa 's making up stories again.
I'm not your grandpa.
Не обращайте на него внимания.
Дедуля опять сочиняет сумасшедшие истории.
Я не твой дедуля.
Скопировать
Later.
Now, all you grandpas and grandmas... dads and moms... let's drink and have a good time.
Professor.
Потом.
Теперь, дорогие бабушки и дедушки, папы и мамы, давайте пить и веселиться.
Учитель.
Скопировать
Shopenhauer!
Nice grandpas' piglet!
Eat, Dragisha, eat.
Шопенгауэр!
Поросенок милого дедушки!
Ешь, Драгиша, ешь.
Скопировать
You sure you don't want to wait till Saturday night?
Yeah, give me Grandpas money.
Cooper!
Ты уверен, что не хочешь подождать исхода Субботы?
Да, дай мне деньги дедушки.
Купер.
Скопировать
Oh... they care plenty. Hmph. Their power is built on the sweat of our backs.
The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough
We'll never be welcome here.
Они слишком много думают Их власть построена на нашем труде
Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать.
Нам никогда не будут здесь рады.
Скопировать
Might I trouble one of you for a Werther's Original?
Man, a few hours ago, we were about to throw down in a breaking competition, and now we're grandpas.
Grandpas don't belong in breaking battles.
Может кто-нибудь из вас угостить меня конфеткой Werther's Original?
Пару часов назад, мы собирались устроить баттл по брейк-дансу, а теперь мы дедушки.
Дедушки не участвуют в баттлах по брейк-дансу.
Скопировать
You got the exact amount of car for our family.
Room for two adults, three kids and zero grandpas.
Mm-hmm.
Эта машина как раз впору нашей семье
Места для двух взрослых, троих детей, и ноля дедушек.
Угу.
Скопировать
C'mon Bigbro, Soso, let's drink!
Challenging to drink with five Uncles and two Grandpas!
I drink for my Bigbro!
Давай Большой брат, Сосо, выпьем!
Заставляешь его пить с пятью дядьками и двумя Дедушками!
Я выпью вместо Большого брата!
Скопировать
Okay, ladies, listen up: Forget everything you've ever learned about ballet... good.
Position, give me a Battement Glisse, a Double Changement, two Swan Lake Fouettés, then finish with a Grand
Now show me what you got, uh... Simpson, comma, Marge.
Итак, дамы, слушайте внимательно, забудьте все, что вы знали про балет.
Хорошо. Теперь займите пятую позицию Большого и делайте Бат мон глисе; двойной Шанжма; Ту суа ла форте; и закончите гран па ди ша.
Теперь давайте-ка посмотрим, как танцует Мардж запятая Симпсон.
Скопировать
Shit.
No. that's grandpas heart monitor.
Damn, some body call 911.
О, черт, нет.
Это дедушкин кардиомонитор.
Звоните 911 .
Скопировать
I'll take good care of your dad.
We Moldovans love grandpas.
Come on. Hurry up.
Я буду заботиться о Вашем отце.
У нас стариков любят.
Все, идемте.
Скопировать
Climb under the ropes.
I don't fight retarded grandpas, okay?
Back off.
Залезай под канатами.
Я не бьюсь с отсталыми дедушками, ладно?
Отойди.
Скопировать
Valentine wrote a love-letter, signed "From your Valentine," that the greeting card companies have turned into a billion-dollar-a-year industry.
Cards for grandpas, for dogs, there are even cards for people who don't buy cards.
Probably because they're too cheap.
Валентин написал любовное письмо, подписав его "От твоего Валентина", а компании, выпускающие поздравительные открытки превратили всё это, в многомиллиардную индустрию.
Открытки для дедушек, для собак, есть даже открытки для тех, кто не покупает открытки.
Видимо из-за своей жадности.
Скопировать
Hitomi
I am sorry, grandpas.
If we stop the control box inside No.7, all cannons will stop.
Старец: Хитоми...
Хитоми: Простите, дедушки.
Хитоми: Если послать сигнал отмены с пульта управления в седьмом, Хитоми: все они остановятся.
Скопировать
Your wife's family is still living in the village, aren't they?
Grannies, grandpas and the kids... pretty big family, huh...
Don't!
Семья твоей жены живет в деревне, не так ли?
Бабушки, дедушки и дети... Достаточно большая семья...
Не надо!
Скопировать
Awesome!
What is it about grandpas that they can always find change in kids' ears?
I know you're really enjoying yourself, Richard, but I just want you to know, it doesn't bother me at all.
Круто!
Что такого есть в дедушках, что они всегда находят мелочь в ушах детей?
Я знаю, что ты ну очень собой доволен, Ричард но хочу чтобы ты знал - меня это нисколько не беспокоит.
Скопировать
I know about death, Winston.
I know there's no farm where dogs and grandpas go.
What?
Я знаю о смерти, Уинстон.
Я знаю, что нет никакой фермы, куда уезжают собаки и дедушки.
Что?
Скопировать
You must not unseal the Apple Seed.
How are you doing, Grandpas?
Hitomi, are you alright?
Робот: Нельзя рассекречивать "Яблочное Семя".
Хитоми: Как поживаете, Старцы?
Старец: Хитоми, с тобой все в порядке?
Скопировать
Tonight on NBC...
Tank it, the reality event of the year where we make grandpas put on tank tops and then laugh at them
Tank it.
Сегодня на NBC...
"Испорченные" Лучшее реалити шоу года, где мы заставляем стариков надевать майки, а потом угараем.
"Испорченные".
Скопировать
What?
Oh, you're the greatest grandpa in the history of grandpas!
So what games do you have?
О, ты величайший дедушка в истории дедушек!
Так что какая есть игра?
Гольф.
Скопировать
Really?
My great-grandpas beat me with a dustbuster.
Why would God make us physically ready if he didn't want us to have children?
Серьезно?
А мой прадед избил меня веником.
Почему Господь дал нам возможность иметь детей если он не хочет, чтобы они у нас были?
Скопировать
Now let me put this in terms any young boy would understand:
you and I have danced a grand pas de deux worthy of Nijinsky. But this is the final plié!
You couldn't kill me with that thing if I drew an "X" on my forehead.
Теперь уясни вот что, мой юный друг:
мы с тобой исполнили великолепное па-де-де, достойное НижИнского, но пришло время финального плие!
Ты не сможешь меня убить, даже если я крест себе на лбу поставлю.
Скопировать
No, sir. Thank goodness we have you to do that.
We're not being grandpas.
Your guys' stuff is just seriously lame.
что у нас для етого есть вы.]
Мы не старпёрствуем!
Ваши эти все побрякушки - отстой!
Скопировать
Another virgin.
You guys know that people usually have only two grandpas, right?
Generally speaking.
Еще одна безалкоголка.
Вы же знаете, что обычно у людей два деда?
Так, к слову.
Скопировать
You might crap your Depends.
We're not being grandpas!
Yeah, you damn kids!
а то обкакаешься.
- Мы не деды!
- Да. Чёртовы дети!
Скопировать
Man, a few hours ago, we were about to throw down in a breaking competition, and now we're grandpas.
Grandpas don't belong in breaking battles.
They're fragile, and loud music frightens them.
Пару часов назад, мы собирались устроить баттл по брейк-дансу, а теперь мы дедушки.
Дедушки не участвуют в баттлах по брейк-дансу.
Они слабые, и громкая музыка их пугает.
Скопировать
I started with two cool people; I ended up with a bunch of grandpas.
Listen, grandpas, when we get to the vineyard, there's gonna be a lot of fancy people there.
Please, I beg you-- don't embarrass me.
Я начал с двух классных людей, а закончил с кучей стариков.
Слушайте, старики, когда мы доберёмся до виноградника, там будет много модных людей.
Пожалуйста, умоляю вас, не позорьте меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grandpas (грандпаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandpas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандпаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение