Перевод "neighborhood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение neighborhood (нэйбохуд) :
nˈeɪbəhˌʊd

нэйбохуд транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
New York magazine says this is the new up-and-coming neighborhood.
Okay, maybe down that way?
- Да.
Пишут, что это один из самых лучших районов в городе.
- Так, может быть, нам нужно туда?
Скопировать
Wake up, Mike.
I'm not the neighborhood hero.
Listen, our over-arching theme should be ... deviance in the age of globalization.
Очнись, Майк.
Я не герой округи.
Итак, нашей главной темой будет Девиантное поведение в эпоху глобализации.
Скопировать
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
Excuse me?
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
Простите?
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Скопировать
One more minute.
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Минутку.
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
Скопировать
Listen, I'm here because of a man named Wendell Albright, a registered sex offender.
He's moved into this neighborhood.
Yeah. I'm hoping by raising awareness we can force him out of the neighborhood... and away from our children, you know, once and for all.
Слушайте, я здесь из-за человека по имени Венделл Олбрайт, поставленном на учёт сексуальном преступнике.
- Он переехал в этот район. - Ага.
Я надеюсь, что через повышение осведомлённости мы сможем выгнать его из района...
Скопировать
He's moved into this neighborhood.
I'm hoping by raising awareness we can force him out of the neighborhood... and away from our children
It's going on and on.
- Он переехал в этот район. - Ага.
Я надеюсь, что через повышение осведомлённости мы сможем выгнать его из района...
- Это всё продолжается и продолжается.
Скопировать
Hey, fellas. Hi, there.
I am working with a program that assimilates convicted child molesters... right back into your neighborhood
Kids, how you doing today?
Привет, парни.
Я работаю с программой, которая возвращает осуждённых растлителей детей... назад в ваш район.
Дети, как сегодня делишки?
Скопировать
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office
You know? I may have underestimated you.
Я кажется многому научился.
Естественно.
Ты знаешь... возможно я тебя недооценивал.
Скопировать
Just a few questions.
Little neighborhood mystery that won't sit still.
Well, kettle's on.
Просто несколько вопросов.
Небольшая соседская тайна, о которой никто не узнает.
Вот и чайник закипел.
Скопировать
Yes.
I just happened to be in the neighborhood, thought I'd drop in, say hello.
Just happened to be in Midtown Manhattan?
Да.
Но я тут мимо проходил... ..и подумал, что могу заскочить и поздороваться ..
Ты случайно попал на Манхэттен?
Скопировать
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
Скопировать
It was September 10th, around 9 p.m.
A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
What did you see?
Это было 10 сентября, около 9 часов вечера.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть.
Что вы увидели?
Скопировать
Water under the bridge.
I was in the neighborhood,and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the
Now don't get mad,but georgie told me you were trying,so... what do you think?
- Не бери в голову.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
Вещички? Только не ругайся, но Джорджи сказал, что вы пытаетесь, поэтому... Ну как тебе?
Скопировать
Look at that.
The neighborhood is leaving.
Thank you.
Смотри.
Район уезжает.
Спасибо.
Скопировать
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
We should have at least one block in one city, right?
We start there and then we'll take over the neighborhood.
Maybe.
Мы можем иметь хотя бы один дом одном городе?
Мы начнем здесь, и мы захватим весь район.
Может быть.
Скопировать
Hundreds of gay men were coming every week from all over the world.
Our own neighborhood.
The police hated us.
Сотни геев преезжали каждую неделю со всего мира.
Это было наше пространство.
Полиция ненавидела нас.
Скопировать
If he doesn't scar, it's no stranger than the rest.
John, would you please stop by my lab, suffer a few tests from your friendly neighborhood biologist.
I'm leery of labs.
То, что на нем не остается шрамов, нисколько не менее вероятно, чем все остальное.
Джон, пожалуйста, заедь ко мне в лабораторию, сдашь пару анализов, ради своего старого друга-биолога.
На доверяю я лабораториям.
Скопировать
Me again.
It's your friendly neighborhood belly squirter.
We're gonna do open fetal surgery.
Это снова я.
Дружелюбный сосед вашего живота.
Мы собираемся сделать открытую операцию на плоде.
Скопировать
Think they're going to hold him in the psych ward until they figure out who he is
Well,I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood.
see you!
Задержат его в психиатрии, пока не выяснят, кто он такой.
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях.
У видимся!
Скопировать
We have had it with his disrespect for women.
We're petitioning the city to have him removed from the neighborhood.
Yeah, I don't want to bring a new baby into the world with him running around.
Хватит, мы не можем больше терпеть его неуважения к женщинам.
Мы напишем властям, чтобы его отселили.
Да, я не хочу привести ребенка в мир, где живет этот бабник.
Скопировать
Between these four dads, they had 16 jobs and worked 492 hours a week!
Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, but it wasn't quite as bad as people thought.
You say, "Bed-Stuy," and people think this:
На всех четверых у них было 16 работ, и они работали 492 часа в неделю
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Если вы скажете "Бедстайл" люди начнут сразу думать:
Скопировать
They just always did.
There were about ten Mikes in my neighborhood
Big Head Mike spent more time in jail than out of jail.
Они всегда так меня называли.
В моем районе было примерно десять Майков
Большеголовый Майк провел больше времени в тюрьме, чем на свободе.
Скопировать
I lived in Bay Ridge.
Who would have thought the ass end of Brooklyn ... would be the next hot neighborhood?
But some days, it was hard to tell.
Я жил в Бэй Ридж.
Кто бы мог подумать, после этой задницы Бруклина будет следующий горячий район?
Но иногда было трудно.
Скопировать
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах.
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Скопировать
After I look like an asshole in front of Tony?
After the whole neighborhood knows before me?
I know how you feel about loans.
Уже после того, как я перед Тони выглядел как мудак?
Потому что весь район знает, а я один не в курсе?
Я знаю, что ты думаешь о о кредитах.
Скопировать
Someone want to tell me what the fuck this is all about?
I almost fuckin' died, and you're killing my fuckin' neighborhood, and I'm gonna fuckin' kill you.
No, no, no, no!
Кто-то скажет мне, черт, что происходит?
Я почти умер, мать твою, и ты убиваешь мой чертов район, и я собираюсь убить тебя
Нет, нет, нет, нет!
Скопировать
But you knew it had to happen.
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
Но ты знал, что это должно было случиться.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
Скопировать
So you're some terrorist piece of shit.
Either way, motherfucker, you're in the wrong neighborhood.
Get the fuck away!
Значит ты террорист, говна кусок.
Да по-любому ты не в тот район угодил, пидор.
Отъебись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neighborhood (нэйбохуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neighborhood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйбохуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение