Перевод "Your angel" на русский
Произношение Your angel (йор эйнджол) :
jɔːɹ ˈeɪndʒəl
йор эйнджол транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, that's beautiful, Newman.
tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your
I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess.
O, это прекрасно, Ньюман.
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела.
Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой,боюсь, никогда не смогу обладать.
Скопировать
You know what we do?
- We will call your angel...
- Mister Meebles not.
Давай знаешь что сделаем?
- Давай позовём твоего ангела...
- Мистера Мибелса нет.
Скопировать
Batman! How'd you get here?
Your Angel of Death awaits.
You ain't the Bat!
Как ты сюда попал?
Твой Ангел Смерти ждет.
Ты не Бэтмэн!
Скопировать
You get in the mood and company shows up.
Joker your Angel of Death awaits.
I'm impressed, lady.
Только нахлынет романтика, как кто-то вваливается совсем незванно.
Джокер... Твой Ангел Смерти ждет тебя.
Впечетляет, мадам.
Скопировать
Buzz Bronski.
Your Angel of Death awaits.
Get away, you freak!
Базз Бронски.
Твой Ангел Смерти ждет.
Отвали, урод!
Скопировать
The way I see it, the only one in this room controlled by his parents is you.
Sal Valestra your Angel of Death awaits.
Guess the joke is on me!
Мне кажется, что единственный, кого тут контролируют родители - это ты.
Сэл Валестра... Твой Ангел Смерти ждет.
Похоже меня обманули!
Скопировать
I've never had a two years sentence like you.
You are a scumbag, with your angel face.
A thief you were, a thief you are and a thief will always be.
Я два года в этой тюрьме вместо тебя... я не должна их никогда, понятно?
Ты грязь, с лицом фальшивого ангела!
Что та вбила себе в голову, ведь ты - воровка! Ты - воровка, воровкой была и воровкой останешься! Оставь её!
Скопировать
I know she's my angel, that's good enough for me.
Your angel was hustling me for drinks.
Sixty cents a shot.
Я знаю, что она мой ангел. Этого достаточно.
Твой ангел надул меня с выпивкой.
60 центов за бокал!
Скопировать
I seek your service
God the Father, Son and Holy Ghost, with Your angel host Protect us this day from the devil's snares
Save us from sin and shame and harm
Мне нужна твоя помощь.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
предохрани нас от греха, позора и зла.
Скопировать
I don't feel fair tonight.
Where did you stash your angel wings?
Who gave you the right to make such a decision?
Я не чувствую сегодня справедливости.
Где ты успел найти ангельские крылья?
Кто дал тебе право принимать такое решение?
Скопировать
- I'm right here.
I had a dream that I was your angel.
Well, I think you are, Eric.
-Никуда, я здесь.
У меня был сон будто я твой ангел.
Ну, я думаю, что так и есть, Эрик.
Скопировать
Scared.
When it's time to go you see your angel.
That's what they say.
И напуган.
Когда придет время ты увидишь своего ангела.
Так и они сказали.
Скопировать
Milk Bottle Motel.
Looks like your angel checked out.
Somebody's here.
Мотель "Бутылка молока".
Похоже, ваш ангел выехал.
Кто-то здесь есть.
Скопировать
# The ones you loved abandoned you
# Your angel face made hearts so warm
# You helped the sick, but who helped you?
# Те, кого ты любила, покинули тебя,
# Твоё ангельское лицо так грело сердца,
# Ты помогала больным, но кто помогал тебе?
Скопировать
Katie, which is...
Where is your angel, Diana?
The fault of this is all yours.
√де ть_BAR_?
√де же твой ангел-хранитель?
Ёто на твоей совести.
Скопировать
It was an obsession. Kill all those who hurt my man.
Your Angel left you this.
"Vengeance is pointless. Try to be happy,"
Я думала только о том, чтобы уничтожить тех, кто мучил моего мальчика.
Ваш Ангел оставил вам вот это.
"Месть уже никого не спасёт.
Скопировать
"Vengeance is pointless. Try to be happy,"
"Your Angel from Hell."
Departure for Paris, Platform 2.
"Месть уже никого не спасёт.
Желаю тебе быть счастливой, твой Ангел из ада."
Поезд до Парижа отправляется со 2й платформы.
Скопировать
Oh, um, well I'm going to take this call right now
So you go ahead and have fun with your angel dryer friend, okay?
Yes
М-м-м, сейчас я отвечу на этот звонок.
А Вы пока повеселитесь с ангелом-сушкой, хорошо?
Хорошо.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her.
Don't worry.
Ладно.
Знаю, она улавливает вашу ангельскую болтовню, но это ещё не причина грохнуть её.
Не волнуйся.
Скопировать
Daddy!
You named your angel Keith.
We packed up Christmas and brought it with us.
Папа!
Ты назвала ангела Кит?
Мы собрали Рождество и привезли его с собой.
Скопировать
I'll take that as a yes.
Listen, I need you to pray to your angel buddies and let them know that I'm here.
Our father, who art in Heaven, hallowed be thy name.
Я приму это как "ДА"
Слушай, я хочу что-бы ты помолился своим ангельским друзьям И дал им знать что я здесь.
Отец наш небесный, сотворитель Рая, Да святится имя твое.
Скопировать
Charles, are you okay?
Can you catch your angel before she flies away?
Eva, stop it.
Чарльз, ты в порядке?
Успеешь ли ты поймать своего ангела до того, как она улетит?
Ева, прекрати.
Скопировать
Speak with your heart.
She's your angel.
Beg her.
Говори своим сердцем.
Она твой ангел.
Моли ее.
Скопировать
Then they will.
I am your angel of death.
Are you out of your mind?
Тогда они будут.
Я ваш ангел смерти.
Ты с ума сошел?
Скопировать
Can't be many.
Where the hell are your angel pals?
You tell me.
Вряд ли много.
Где носит твоих ангельских дружков?
А я знаю?
Скопировать
And guess what?
I'm sick of being hauled Back into your angel-Demon, soc-Greaser crap.
Look, I'd love to be kicking back with a cold one, Watching "judge judy," too.
И представь, мне надоело, что мне вечно аукается ваше дерьмо:
ангелы против демонов, сокеры против гризеров.
Я тоже не прочь завалиться с холодным пивом перед теликом.
Скопировать
Oh, yeah, it's friggin' fascinating.
Now [claps hands] why don't you strap on your angel wings
And fly me back to my page on the calendar?
О, да, охренеть, как любопытно.
А теперь... давай, доставай свои ангельские крылышки
И перенеси меня обратно в нужный день календаря?
Скопировать
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel
Bless and sanctify them, and we shall glorify You, the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Яко Ты еси благословляяй и освящаяй всяческая: и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну, и Святаму Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Скопировать
You had to offer me your God damn coffee.
It's your innocent air and your angel face, right?
Were you worried?
Ты вздумала предложить мне свой проклятый кофе.
Этот твой образ невинности, твое ангельское личико.
Ты вообще переживала?
Скопировать
Oh!
All that is needed now is for your angel of a niece to accept my invitation.
- With my compliments.
Мне лишь нужно
Чтобы ангел, ваша племянница приняла мое приглашение.
Я восхищен ею!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your angel (йор эйнджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йор эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
