Перевод "enable" на русский
Произношение enable (энэйбол) :
ɛnˈeɪbəl
энэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
When reading yesterday's news, time slipped away at a frightening speed.
He avoided the centre of Paris where the variety of the show didn't even enable him to spy on the minutes
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Пока он читал вчерашние новости, время ускользало от него с пугающей скоростью.
Он избегал центра Парижа, где из-за множества шоу он не успевал следить, как тают минуты.
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Скопировать
With that name you are to make a brilliant marriage.
It will enable me in any case to follow the impulse of my heart.
The name I can now offer is nobler and more ancient than that of the Marquis de Cazolles.
С таким именем вы можете очень выгодно жениться.
В любом случае это позволит мне следовать велению сердца.
Имя "де Кантель" намного значимей, чем имя маркиза де Казоля.
Скопировать
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
Leo Kardos is hereby awarded a scholarship which will enable him to pursue the study of music for the
- Good luck, Leo.
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Поэтому, Лео Кардос награждается стипендией которая позволит ему продолжить изучение музыки в течение следующих 5 лет.
- Удачи, Лео.
Скопировать
If I haven't done so it's because I wanted your life to be as smooth and easy as possible.
To enable you to concentrate on your music.
No, but... Let me finish.
Если я поступал так, то потому что хочу, чтобы твоя жизнь была как можно более спокойной и легкой.
Хочу оградить тебя от тревог, чтобы ты сосредоточилась на музыке.
Дай мне закончить.
Скопировать
- Elisabet?
- What means should, to enable,
When you sleep your face is slack.
- Элизабет?
- В каком смысле долж... позволить...
Когда вы спите, ваше лицо расслаблено.
Скопировать
I survive because my intelligence wins, makes them live together.
Your intelligence would enable you to survive, as well.
Help me.
Я выживаю только потому, что в каждой из них побеждает разум, что заставляет их жить вместе.
Ваш разум также позволит вам выжить.
Помогите мне.
Скопировать
I wouldn't think of asking you to travel in such an absurd way.
No, I'm going to give you a device which will enable you to move from place to place.
-Oh really?
Путешествовать так было бы абсурдным!
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
-Ох, правда?
Скопировать
Sometimes I dream about a kind of Final Judgment.
Not of the judgment per se ... but to enable everyone to see clearly ... and to disable the ability to
And then a great silence ... so all ears could rest from all explanations.
Иногда я мечтаю о чем-то вроде Страшного Суда.
Но не в том смысле, что кто-то будет наказан, а из-за того, что все могли бы прозреть... и даже бы не имели возможности закрыть глаза.
А потом наступила бы всепоглощающая тишина, чтобы уши могли отдохнуть от всяких разъяснений.
Скопировать
The principle is much the same as that of your ship - place that around your wrist, please - you told me about.
Except that this will enable you to cross space, not time.
-What? This little thing?
Принцип во многом похож, как и у вашего корабля ... Наденьте на запястья, пожалуйста. ... всё как вы мне рассказали.
За исключением того что это позволит вам пересекать пространство, но не время.
-Что эта маленькая штука?
Скопировать
You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Скопировать
It's a pity you won't see the first practical use of this bridge.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the
Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind with Major Clipton and the sick men and we'll rejoin you in a few days' time.
Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике.
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом.
Полковник Саито любезно разрешил мне остаться с майором Клиптоном и с больными и мы присоединимся к вам через несколько дней.
Скопировать
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray photography which will enable
He wasn't a fake.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Доктор Зорба изобрёл устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета, который позволит ему делать снимки сверхъестественных созданий."
Он не был мошенником.
Скопировать
This is for the man who has everything.
It's to enable you to take some of it away from him.
By the way, this may take all evening... so while I'm looking here, why don't you look over there.
Это для человека, у которого всё есть
Поможет вам отобрать часть его собственности
Кстати, поиск может занять весь вечер Так что, пока я смотрю здесь, почему бы вам не посмотреть там
Скопировать
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor?
We hope this electro-dynamometer will enable us to complete our examination of the oral passages.
Could you give us any positive statement on your progress so far, Doctor?
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей.
Можете ли вы рассказать нам, к каким заключениям на данном этапе вы пришли, доктор?
Скопировать
♪ Detto! ♪
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
♪ ДЕТТО!
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
Скопировать
One thing they can't stand is being stopwatched.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within
Capacity!
Есть одно, чего они не выносят, это - когда их хронометрируют.
Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
Способностей?
Скопировать
A true perfection.
It can even enable you to play basketball.
It's a Rolls!
Они совершенны эти машины
Посмотрите внимательно, на них даже в баскетбол можно играть
- Rоlls приехали
Скопировать
Engineering.
Computer, re-enable Bridge control.
Security protocol.
Инженерный отсек.
Компьютер, восстановить управление на мостике.
Протокол безопасности.
Скопировать
I can see that I'm just a passive-aggressive coculprit.
I just enable your life-script.
And that sends me into a shame spiral.
что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Ругая вас за ваши проделки, я как бы программирую вашу жизнь.
А это побуждает меня к постыдным действиям.
Скопировать
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
stern, enclose a unique propulsion system, a magneto-hydrodynamic drive, or caterpillar, that would enable
It is possible that this new drive system allowed the captain, a man named Ramius, their senior and perhaps most respected commander...
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Новая система привода возможно позволила капитану по имени Рамиус, одному из старых и возможно самых уважаемых командиров...
Скопировать
Energy impulse!
Enable intermiks!
Impulse given!
Энергетический импульс!
Включить интермикс!
Импульс дан!
Скопировать
The robots believed there were vast hidden arsenals of guns... that would help them overcome the crude weapons they were forced to use.
Finding the guns would enable the robots... to defend themselves at long range... from the approaching
On a good day... I feel fortunate.
Роботы полагали, что где-то есть скрытый арсенал оружия... который поможет им взять верх над людьми.
Найти этот арсенал... означало навсегда избавиться от людей... причем безо всякой дополнительной силы.
Когда день хороший... ты счастливо себя чувствуешь.
Скопировать
Destruct sequence A-1. 15 minutes silent countdown.
- Enable.
- Self-destruct in 15 minutes.
Последовательность самоликвидации A-1 будет запущена.Время 15 минут.
- Разрешить.
- Самоликвидация через 15 минут.
Скопировать
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Mr Wickham's happy manners enable him to make friends.
Whether he is equally capable of keeping them, is less certain.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Мистер Уикэм обладает счастливым даром заводить друзей.
Но его способность сохранять дружбу не так выразительна.
Скопировать
- Two things.
It will enable me to get Jo out of this wretched contraption, and return the others to their original
- Back to where they came from?
- Две вещи.
Это позволит мне вытащить Джо из этой жалкой конструкции, и вернет остальных в их их родные координаты.
- Туда, откуда они пришли?
Скопировать
You did what?
The Krotons need your friends to enable them to leave our world.
And you just handed them over, did you?
Что ты сделал?
Kротонам потребовались твои друзья, чтобы оставить наш мир.
И ты только что передал их, не так ли?
Скопировать
If we give you the strangers, will you leave us in peace?
THE HIGH-BRAINS WILL ENABLE US TO OPERATE THE DRIVE MECHANISM OF THE DYNOTROPE.
You mean you will go?
Если мы отдадим вам чужаков, вы оставите нас в покое?
Высоко развитые мозги позволят нам управлять механизмом двигателя Динотропа.
Значит, вы уйдёте?
Скопировать
Don't be nasty. Maurice is a commoner. He's had no education.
No system will ever enable the masses to acquire refinement.
And yet, you know me. I'm no reactionary.
Будьте снисходительны, у Мориса нет никакого образования.
Никакая система образования не научит народ изысканности.
И тем не менее, вы меня знаете, я не реакционер.
Скопировать
The first is a general deterioration in the quality of both products and rationales.
things they pretend to like — because they invariably lack the intellectual or other means that would enable
to attain a direct in-depth knowledge of them, or to incorporate them into a coherent practice, or to develop any genuine taste regarding them.
Первое - общее ухудшение качества и товаров, и логических обоснований
Второе – тот факт, что люди, которые пытаются обрести счастье в этом обществе, обязаны поддерживать разумную дистанцию от тех вещей, любовь к которым они симулируют - потому что они неизменно испытывают недостаток в интеллектуальных и иных средствах, которые позволили бы
им достигнуть прямого всестороннего познания этих вещей, или включить их в последовательную практику, или развить подлинный вкус в отношении них.
Скопировать
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka "to overcome metabolic changes
" allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enable (энэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение