Перевод "reversing" на русский
Произношение reversing (риворсин) :
ɹɪvˈɜːsɪŋ
риворсин транскрипция – 30 результатов перевода
- Sub-light, one half.
- Reversing to sub-light. One half.
It's an alien, sir.
- Половина субсветовой.
- Торможу до половины субсветовой.
Это инопланетяне, сэр.
Скопировать
I'll go to the laboratory.
There may be a way of reversing the irillium's effect.
Stay here.
Мне стоит пойти в лабораторию.
Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an
Oh.
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Ох.
Скопировать
But the crystal!
I am reversing the interstitial flow, thus draining the time energy from the crystal.
Otherwise, we couldn't take it with us.
Но кристалл!
Я инвертировал промежуточный поток, тем самым вытянув временную эрегию из кристалла.
Иначе, мы не смогли бы взять его с собой.
Скопировать
What are you doing?
Reversing the interstitial flow.
Now don't interrupt me.
Что ты делаешь?
Инвертирую промежуточное течение.
Не мешай мне.
Скопировать
-And how do we do that?
-Reversing all the systems.
-And bring the whole programme to a standstill?
-И как это сделать?
-Реверсировать все системы.
-И привести всю программу к остановке?
Скопировать
Absolutely.
When you are finished with Fox Books The Shop Around The Corner will be responsible for reversing the
Well, now, that is so sweet!
Вот именно.
Если ты справишься с Фоксами твой "Магазин за углом" направит в иное русло всё течение промышленной революции.
Как это приятно слышать!
Скопировать
When I touch this baby down, full reverse thrust.
- Reversing the thrusters!
Hang tight!
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. - Огонь справа, Шарп!
- Готовьтесь к толчку!
Держитесь!
Скопировать
The fractal core has exactly the same attributes in both universes.
We could pass back through it into the Light Zone by precisely reversing our entry trajectory route.
Going back to the Cluster is completely crazy.
Фрактальное ядро одинаково со стороны обеих вселенных.
Мы сможем вернуться через него во Вселенную Света путем точного реверсирования нашей траектории проникновения через нее.
- Возвращение на Кластер - это полное безумие!
Скопировать
Now!
Engage the reversing engine!
Why aren't they turning? ! Is it hard over?
Стойте!
Теперь запускайте двигатель заднего хода.
Почему они не поворачивают?
Скопировать
- You're welcome.
Looks like I'm reversing my field.
That's your privilege, Bill.
- Не за что.
Да, я вынужден извиниться, что даю обратный ход.
Это твое право, Билл.
Скопировать
People wanted silver money legalized again so they could escape the stranglehold the Money Changers had on gold-backed money.
People wanted silver money reinstated, reversing Mr.
By 1896, the issue of more silver money had become the central issue in the Presidential campaign.
Ќарод желал легализации серебр€ных денег, потому что это могло помочь избежать вли€ни€, какое имели на золото мен€лы.
Ћюди не хотели возврата к "акону о монетах 1873 года, прозванного к тому времени Ђѕреступлением 73-го годаї.
1896 году вопрос об отношении к серебр€ным деньгам стал основной темой президентских выборов.
Скопировать
OK.
By reversing the polarity...
That's it!
Хорошо.
Изменив полярность...
Вот так!
Скопировать
Basically, we've run aground on a subspace sandbar.
I've tried realigning the warp field, reversing hull polarity...
Maybe we should just get out and push.
В сущности, мы сели на подпространственную мель.
Я пробовала перенастроить варп поле, поменять полярность обшивки...
Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
Скопировать
No one's gonna tackle him.
He's reversing his field!
He's forgot the clock's running out.
Никто не останавливает его.
Он бежит к своим воротам!
Он забыл, что время на исходе.
Скопировать
Why do I feel like I'm in a bad horror movie?
Reversing spells.
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day."
Почему я себя ощущаю как в плохом ужастике?
Обратные заклинания.
"Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
Скопировать
- Hang on, C.J., I asked...
We are committed to reversing the effects of drug abuse.
The best way is to treat addiction as a medical problem.
- У вас есть--? - Подожди, СиДжей. Я спросил--
Белый дом считает своим долгом уменьшить разрушительное влияние наркотиков на наше общество.
Мы считаем, что лучший способ добиться этого - лечение наркомании, которая, как утверждат Американская медицинская ассоциация, является болезнью.
Скопировать
Status report!
The synchrograph is reversing!
The pulses are flowing backward!
Состояние?
! Pассинхронизация.
Нервные импульсы беспорядочны!
Скопировать
It's not working.
Try reversing the polarity.
That helped.
Не работает.
Попробуйте обратить полярность.
Помогло.
Скопировать
Got it.
Reversing at 15 meters per second.
We are clearing the phenomenon.
Ясно.
Обратная тяга, 15 метров в секунду.
Мы уходим от аномалии.
Скопировать
- Reverse course.
For all we know, reversing course might lead to the crash.
We can't second guess ourselves.
Возможно, нам следует изменить курс.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе.
Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
Скопировать
I want to thank you, sir, for making the tapes in an illegal fashion.
I would like to thank the Court of Appeals for reversing you, Your Honor.
And I want to thank.
¬ зале сидит мистер Ќорволк. —пасибо вам за то, что незаконно записывали мои разговоры.
'очу сказать спасибо... ассационному суду за отклонение прошени€.
" еще хочу поблагодарить всевышнего.
Скопировать
What's she waiting for?
Probably attempting to ascertain why we are reversing.
Wondering whether we detect her.
Что она ждёт?
Вероятно, пытаются установить. Почему мы отходим.
Пытаются определить, не видим ли мы их.
Скопировать
What he's doing is quite healthy.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory.
И в его действиях есть здоровое зерно!
То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации.
Скопировать
Perhaps we should reverse course.
For all we know, reversing course may lead us into the crash.
No. We can't start second-guessing ourselves.
Возможно, нам следует изменить курс.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе. Нет.
Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
Скопировать
Here we are. Thank you for a delightful evening.
You're reversing the roles. I ought to thank you.
It's early. Let's have a scotch and listen to music.
Спасибо вам за прекрасный вечер.
Это я должна вас благодарить.
Хотите выпить виски и послушать музыку?
Скопировать
The second one would force it over to the left.
And the third at the back would cut off any hope of it reversing away.
Then we would have to work fast.
2 машина вынудит свернуть фургон влево.
3 машина блокирует пути отступления.
Далее - все очень быстро.
Скопировать
Is it the captain, Mr. Spock?
Sir, the engines are reversing.
She's brought herself to a dead stop.
Это капитан, мистер Спок?
Сэр, двигатели тормозят.
Корабль остановлен.
Скопировать
40,000 feet.
I think I can beat this nose-heavy business by reversing the controls.
Anyway, I'm going to try.
12 000 метров.
Я думаю, смогу справится с тяжелым носом, поменяв управления.
По крайней мере, я попробую.
Скопировать
- Hey!
Relax, I'm reversing the charges.
There's only one guy I'd sooner work for than Carlsen.
-Эй!
Спокойно,плата за счет адресата.
Я согласен пахать только на одного человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reversing (риворсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reversing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
