Перевод "reversing" на русский
Произношение reversing (риворсин) :
ɹɪvˈɜːsɪŋ
риворсин транскрипция – 30 результатов перевода
Billions in research later... how close are we to that?
We, uh... we're not much closer to reversing their condition than when we started.
What's the problem?
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Мы, ээ... мы не так близко к полному обращению их состояния, короче говоря, там где начали.
Дак в чем проблема?
Скопировать
Restoring Egeria's health may be their only hope of survival as a people.
Have they made no progress at all in reversing the effects of tretonin?
- Sorry. You ask the impossible.
¬осстановление здоровь€ Ёджерии может быть их единственной надеждой на выживание как расы.
ќни не достигли никаких успехов в предотвращении эффектов тритонина?
- —ожалею. ¬ы просите невозможное.
Скопировать
- Sub-light, one half.
- Reversing to sub-light. One half.
It's an alien, sir.
- Половина субсветовой.
- Торможу до половины субсветовой.
Это инопланетяне, сэр.
Скопировать
That is brilliant.
- It's such an enormous brain, but it's a bit like when you're reversing a car - there's a blind spot
- (Stephen) There is. - (laughter)
Это превосходно.
-У него такой выдающийся мозг, но это как если вы едете задом на машине - там слепое пятно.
так и есть
Скопировать
40,000 feet.
I think I can beat this nose-heavy business by reversing the controls.
Anyway, I'm going to try.
12 000 метров.
Я думаю, смогу справится с тяжелым носом, поменяв управления.
По крайней мере, я попробую.
Скопировать
Is it the captain, Mr. Spock?
Sir, the engines are reversing.
She's brought herself to a dead stop.
Это капитан, мистер Спок?
Сэр, двигатели тормозят.
Корабль остановлен.
Скопировать
Helm answering, sir.
Power reversing.
We're back to normal time, captain.
Это рулевой, сэр.
Мощность меняется.
Мы вернулись в нормальное время, капитан.
Скопировать
The second one would force it over to the left.
And the third at the back would cut off any hope of it reversing away.
Then we would have to work fast.
2 машина вынудит свернуть фургон влево.
3 машина блокирует пути отступления.
Далее - все очень быстро.
Скопировать
We're going backward in time.
Helm, begin reversing power.
Slowly.
Мы движемся назад во времени.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Медленно.
Скопировать
Yes!
I've just been trying to sing The Lord's My Shepherd and all I could think of was reversing round a side
Little Mrs Sengupta's water's broke at four o'clock this morning.
Да!
Я пыталась петь гимны, но в голове у меня только парковка задним ходом.
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра.
Скопировать
Here we are. Thank you for a delightful evening.
You're reversing the roles. I ought to thank you.
It's early. Let's have a scotch and listen to music.
Спасибо вам за прекрасный вечер.
Это я должна вас благодарить.
Хотите выпить виски и послушать музыку?
Скопировать
Got it.
Reversing at 15 meters per second.
We are clearing the phenomenon.
Ясно.
Обратная тяга, 15 метров в секунду.
Мы уходим от аномалии.
Скопировать
I've heard the same rumour myself.
Yes, thanks for calling and not reversing the charges.
Yes, bye.
Обо мне говорили тоже самое.
Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги.
Все, пока.
Скопировать
What he's doing is quite healthy.
I mean, by reversing the South's defeat in the Civil War, he, in turn, will reverse his own emotional
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory.
И в его действиях есть здоровое зерно!
То есть, делая из поражения Юга в Гражданской Войне победу, он, в свою очередь, преодолевает собственный эмоциональный кризис.
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации.
Скопировать
Perhaps we should reverse course.
For all we know, reversing course may lead us into the crash.
No. We can't start second-guessing ourselves.
Возможно, нам следует изменить курс.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе. Нет.
Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
Скопировать
- Reverse course.
For all we know, reversing course might lead to the crash.
We can't second guess ourselves.
Возможно, нам следует изменить курс.
Из всего, что мы знаем, смена курса и может привести нас к катастрофе.
Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя.
Скопировать
But the crystal!
I am reversing the interstitial flow, thus draining the time energy from the crystal.
Otherwise, we couldn't take it with us.
Но кристалл!
Я инвертировал промежуточный поток, тем самым вытянув временную эрегию из кристалла.
Иначе, мы не смогли бы взять его с собой.
Скопировать
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an
Oh.
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Ох.
Скопировать
-And how do we do that?
-Reversing all the systems.
-And bring the whole programme to a standstill?
-И как это сделать?
-Реверсировать все системы.
-И привести всю программу к остановке?
Скопировать
What are you doing?
Reversing the interstitial flow.
Now don't interrupt me.
Что ты делаешь?
Инвертирую промежуточное течение.
Не мешай мне.
Скопировать
I'll go to the laboratory.
There may be a way of reversing the irillium's effect.
Stay here.
Мне стоит пойти в лабораторию.
Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
No one's gonna tackle him.
He's reversing his field!
He's forgot the clock's running out.
Никто не останавливает его.
Он бежит к своим воротам!
Он забыл, что время на исходе.
Скопировать
Hilarious.
Newman and I are reversing the peepholes on our door so you can see in.
- Why?
Смешно, просто сил нет.
Мы с Ньюманом разворачиваем глазки в дверях чтобы можно было заглянуть внутрь.
- Зачем?
Скопировать
Forty. We can get through.
I'm reversing our deflector polarity. It'll repel their shields.
Why wait for an opening when you can make one?
Просто думай о ней как о небольшой червоточине с большой амплитудой.
Корабли терреллиан и имхотеп все еще ведут;
Дельта флаер висит у них на хвосте в нескольких секундах.
Скопировать
- Hang on, C.J., I asked...
We are committed to reversing the effects of drug abuse.
The best way is to treat addiction as a medical problem.
- У вас есть--? - Подожди, СиДжей. Я спросил--
Белый дом считает своим долгом уменьшить разрушительное влияние наркотиков на наше общество.
Мы считаем, что лучший способ добиться этого - лечение наркомании, которая, как утверждат Американская медицинская ассоциация, является болезнью.
Скопировать
OK.
By reversing the polarity...
That's it!
Хорошо.
Изменив полярность...
Вот так!
Скопировать
Basically, we've run aground on a subspace sandbar.
I've tried realigning the warp field, reversing hull polarity...
Maybe we should just get out and push.
В сущности, мы сели на подпространственную мель.
Я пробовала перенастроить варп поле, поменять полярность обшивки...
Может, нам надо всего лишь выйти и подтолкнуть.
Скопировать
Why do I feel like I'm in a bad horror movie?
Reversing spells.
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day."
Почему я себя ощущаю как в плохом ужастике?
Обратные заклинания.
"Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
Скопировать
I tried Andy's cell phone, no answer.
We can't find anything about reversing the Wendigo thing.
Well, there's got to be something.
Я звонила Энди, телефон отключен.
Здесь не сказано, как превратиться из Вендиго в человека.
Ну должно же быть что-то.
Скопировать
When I touch this baby down, full reverse thrust.
- Reversing the thrusters!
Hang tight!
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. - Огонь справа, Шарп!
- Готовьтесь к толчку!
Держитесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reversing (риворсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reversing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение