Перевод "основа" на английский
Произношение основа
основа – 30 результатов перевода
Взгляните на это.
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время,
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
Look at that.
It's a brain herniation. His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
Скопировать
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Скопировать
Да. проявляют себя намного лучше остальных.
Это основа психологии образования.
Это так интересно манипулировать студентами.
Yep. Students who believe that their professor values them highly perform far better than those who don't.
It's a fundamental of Educational Psychology.
Plus it's fun manipulating students.
Скопировать
Немного
Знаешь основы?
Типа этого, точно?
A little
You know the basics?
Like what, exactly?
Скопировать
Да.
Это потому, что ты везде нанёс основу для макияжа.
- Я нанёс лёгкую основу только на...
Yeah.
That's 'cause you put foundation all over, bro.
I put a light base on just to...
Скопировать
Это потому, что ты везде нанёс основу для макияжа.
- Я нанёс лёгкую основу только на...
- Эй, парни.
That's 'cause you put foundation all over, bro.
I put a light base on just to...
Hey, guys.
Скопировать
Это дело про трагическую смерть простого трудяги.
Вы хотите использовать это дело, как основу для чего-то другого.
Не передергивай.
It's about the tragic death of a hard-working citizen.
Would the bereaved want the case tried as a platform for something else?
Don't twist things.
Скопировать
Это зависит от кое-чего.
Если вам нравятся нудные льстивые любовные истории что не имеют под собой никакой реальной основы.
Ладно, а когда у вас настроение смотреть что-то романтичное?
Well, that depends.
I mean, yes, if you like nauseatingly smarmy love stories that have absolutely no basis in reality.
Well, what if you're in the mood for, you know, something romantic?
Скопировать
Ты сейчас не можешь торговать.
ОК, но исключительно на временной основе.
Это всего лишь дурь.
You can't sell any.
OK, on a very temporary basis.
It's only dope.
Скопировать
Это идеально!
Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших...
- Культурах.
That's perfect!
Because Valencia is Mexican and I'm Filipino and rice is a staple in both of our...
Cultures. Yeah.
Скопировать
Окей, хорошо, это не то, что я имел в виду...
капитан Тейлор озабочен, мне, вероятно, следует обьяснить, что я не строю мои отношения с людьми на основе
Это была бы, вероятно, ваша мать.
Ok, all right, that is not what I meant by—
And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships with people based on how they're treatin' you.
That would be your mother, maybe.
Скопировать
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Скопировать
Некоторые находят это скучным.
Я же ценю основы.
По 1 баллу за каждый шов.
Some people find it boring.
I value the fundamentals.
It's a point a suture.
Скопировать
Он назвал свою кампанию в Калифорнии против гомосексуальных учителей основным событием.
То что происходит, то что делают эти люди, меняют нашу мораль в ее религозной основе.
И я не хочу этого.
He called his California campaign against homosexual teachers the main event.
What it's doing, what these people are doing is changing our morals from our religious background.
And I don't want that.
Скопировать
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский
Первого апреля 1964 года я узнал новость, которая казалась шуткой, но таковою не была.
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
On that April fool' s day... there was news that could have been a lie but it wasn't:
Скопировать
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power.
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.
Скопировать
Это так волнительно.
Моё шоу - основа всего вечера.
Я должен сделать это вечер полезным для зрителей.
This is so exciting .
I'm the show for the night.
I have to make that evening work for those people.
Скопировать
В жизни большого города японские люди становятся всё более одинокими, И они ведут невероятно замкнутый, аутичный образ жизни.
Информация, которую они получают, сидя в своих комнатах перед экранами, Является основой всех их мыслей
Если так будет продолжаться, в будущем всё будет зависеть от информационных потоков, И реальность, созданная в человеческом разуме, станет объективной.
In big city life, Japanese people grow ever more lonely- and they lead an incredibly autistic life.
The information they get when sitting in their rooms in front of their screens- is the basis of all their thoughts and values.
If this continues, in the future everything will be about information- and the reality you've created in your mind will come alive.
Скопировать
Я с радостью запишу вас прямо сейчас.
И не забудьте набор "Ла Порте де Аржент", разработанный для каждого из вас на основе рекомендаций ваших
Понюхай.
I'd be happy to set that up Now, I've also put together a personal La Porte D'Argent product system for each of you based on the recommendations of your aestheticians.
Oh, Niles, this smells great.
Try that.
Скопировать
Хорошая мысль.
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
It's good thinking.
Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Скопировать
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
Основы правосудия были серьёзно скомпрометированы.
Да уж, спорю на свою задницу.
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
THE SEAT OF JUSTICE HAS BEEN SEVERELY COMPROMISED.
NO SKIN OFF MY ASS.
Скопировать
Ой, извините...
Мы верим, что моногамия – это основа прочных отношений.
- Верно, дорогой?
OH, UM... SORRY.
WE BELIEVE THAT MONOGAMY IS THE FOUNDATION OF A SOLID RELATIONSHIP.
DON'T WE, SWEETHEART?
Скопировать
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь?
Наквадрия является производной от наквады, которая является главной основой их технологии.
Она буквально в их крови.
What makes you think they'd come back now?
The naquadria is a derivative of naqahdah, which is the very basis of their technology.
It's literally in their blood.
Скопировать
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия ... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном
Я приказываю вам доставить это письмо.
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both of which are true.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result in an amicable trade for the naquadria.
I'm ordering you to deliver the letter.
Скопировать
Она сделала предварительный анализ образца, который я послала.
Она думает, что жидкость в шприце могла бы быть своего рода антибиотиком на основе серы.
Так что какое-то чудесное лекарство?
She did a preliminary analysis on the sample I sent.
She thinks the liquid in the syringe might be some sort of sulphur- based antibiotic.
So, some kind of miracle drug.
Скопировать
Наша философия состоит в том, чтобы давать полную свободу детям в их желаниях.
Это основа нашего обучения.
Все наши дети очень общительны.
We believe in giving children the freedom to do what they desire.
This is our basic educational philosophy.
All our kids are really outgoing.
Скопировать
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Его перетащили в узкий переулок.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
He was dragged into an alley.
Скопировать
Верно говорю?
В общем, к моему приезду он изменился, но в основу "Джея" я положил то, каким он был раньше.
Маленький взрыв с матерным отзвуком.
He's fucked a lot.
When I came back, he was a little different but I wrote Jay based on who he was when I left who he was when he was younger.
The weird sonic boom with dirt on it.
Скопировать
А я ему: "Точно! Давай трахнем мою тёлку". Он мне: "Ну, не знаю, поможет ли.
Без гипербол тут не обойтись, но в основе часто бывает костяк реальности.
Если брать Chasing Amy... Я был, по сути, Холденом.
He's like, "We have budget problems." "I know, let's fuck my girlfriend."
He's like, "I don't know if it'll help, but okay."
You tend to exaggerate, but you start with a kernel of truth.
Скопировать
Мм... нет.
Я научу тебя основам.
Мы не ищем проблем.
Uh... no.
I'll teach you what you need to know.
We're not looking for trouble.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов основа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение