Перевод "foundation" на русский
Произношение foundation (фаундэйшен) :
faʊndˈeɪʃən
фаундэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
- Tell me!
he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make
Yeah.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Скопировать
I understand it's been difficult, Mrs. Garrison and so...
Donaldson has come from the Tourette's Tolerance and Understanding Foundation.
Hello Mrs. Garrison- Ass.
Я понимаю, что это было трудно, миссис Гаррисон и вот..
М-р Дональдсон пришёл из фонда толерантности и понимания Туретта.
Здравствуйте, миссис Гаррисон. Жопа.
Скопировать
Yeah.
That's 'cause you put foundation all over, bro.
I put a light base on just to...
Да.
Это потому, что ты везде нанёс основу для макияжа.
- Я нанёс лёгкую основу только на...
Скопировать
Clark, I'm sorry.
I wanted to be honest with you about the Isis foundation but...
That's never been a part of our relationship.
Кларк, прости.
Я хотела рассказать тебе про фонда "Изида", но
Фонд не входил в наши отношения?
Скопировать
Is that your new empire? Hmm?
Is that the foundation for a whole new civilization?
My Daleks, just understand this.
Такова ваша новая империя?
Фундамент новой цивилизации?
Далеки мои... Поймите...
Скопировать
I was the person that figured all the last-minute details out.
You also founded a foundation with him?
Yeah.
Я занималась всеми теми делами, которые решаются в последнюю минуту.
Вы вместе с ним основали фонд?
Мы основали "Людей гризли" , миссия которого - защитить и сохранить дикую природу.
Скопировать
What are you doing here?
I stumbled across the isis foundation website and saw they were reaching out to meteor victims.
- I wanted to see if I could get an interview.
Ты что тут делаешь?
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Хотела взять интервью.
Скопировать
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina.
I tried to go visit him once but my travel visa was protested by the Shoah foundation.
I started this company in 1949.
Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
Как-то раз я собрался навестить его, но фонд Шоа опротестовал мою визу.
Я основал эту компанию в 1949 году.
Скопировать
- Objection! You lost a fiancé.
I lost a foundation.
- Objection!
Вы потеряли жениха.
Я потерял фундамент.
– Возражение!
Скопировать
She lost her eyesight to macular degeneration 10 years ago.
The foundation was very moved by her story.
Hi, Mrs. Cohen.
Она потеряла зрение из-за дегенерации мышц 10 лет назад.
Комиссия была взволнована ее историей.
Здравствуйте, миссис Коэн.
Скопировать
That's why i've got to get out of here.
What if we set up a foundation?
Part of this place, but separate.
Вот почему мне нужно убраться отсюда.
Что, если мы создадим компанию?
Часть этого места, но отдельную.
Скопировать
I think the council's decision to bar Jacob from all communications was a good one.
It gives us a foundation we can build on.
You still haven't told me how you got our team out of there.
Всё закончилось. А теперь ты за это заплатишь.
Представляю, как бы ты рассердился, отец, увидев, как они всё извратили.
Извратили науку.
Скопировать
OH, UM... SORRY.
WE BELIEVE THAT MONOGAMY IS THE FOUNDATION OF A SOLID RELATIONSHIP.
DON'T WE, SWEETHEART?
Ой, извините...
Мы верим, что моногамия – это основа прочных отношений.
- Верно, дорогой?
Скопировать
It's built on lies and deceit.
Any relationship with that foundation is destined to fail.
- Lucky we don't have that problem.
Они построены на лжи и обмане.
Любые отношения с таким фундаментом обречены на неудачу.
-Хорошо, что у нас с тобой нет таких проблем.
Скопировать
Such as?
The Abell Foundation, for one.
My brother's on the board.
Например?
Например, в Эйбелл Фаундэйшн.
Мой брат там в правлении.
Скопировать
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
And we're thinking of calling ourselves the Saint Ursula Foundation... in honor of our patron saint.
What do you think?
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
И мы думаем назваться "Организация Святой Урсулы" в честь нашей святой покровительницы.
Как тебе? Подожди.
Скопировать
- Sorry to trouble you.
Angela Winters with the Heritage Egg Storage Foundation.
You were told your egg was harvested and released.
- Извините за беспокойство.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Вас уведомили, что ваши яйцеклетки были оплодотворены и трансплантированы без вашего согласия.
Скопировать
You have to be careful with children... because their blueprints are being drafted by the adults in their lives.
It seems to me that her foundation is probably unstable enough... without you bringing your....
My what?
С детьми надо быть очень, осторожным, Дэвид. Потому что их планы чертят взрослые, и эта девочка.
По моему, ее фундамент так непрочен, даже без твоей....
Чего?
Скопировать
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint... or patch up some of the cracks in your foundation
But just between you and me, you're starting to sound like a crazy person.
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Скопировать
Even though I hated myself, you had to like me.
When I rebuilt my foundation, and I was able to honor and elevate the better part of me,
I realized I really like me.
Несмотря на то, чтo я cам себя ненавидел. Я хотел, чтобы вы меня любили.
Я перестроил свой фундамент. И мне удалось полюбить себя за всё хорошее, что во мне есть.
Я понял, что очень себя люблю.
Скопировать
The lowest?
They have to dig up the whole foundation of the house to replace those pipes.
We can try another contractor.
И это самое меньшее?
Надо вскрыть весь фундамент, чтобы починить трубы.
Можно ещё поспрашивать.
Скопировать
Whole lot of dead trees behind this nonsense.
The foundation of your case, Detective.
You lay it in right, you can build on it.
Сколько деревьев погибло из-за этой бессмыслицы.
Это фундамент для вашего расследования, детектив.
Если он положен правильно - на нем можно строить.
Скопировать
Far too dumb to qualify as an engineer, he was certainly sure of that.
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers.
Слишком глуп, чтобы сдать экзамен на инженера. Билл в этом даже не сомневался.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Скопировать
Taxi!
Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth?
You don't have to worry.
Такси!
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?
Не волнуйтесь, фундамент надежный.
Скопировать
What book?
Blackstone's Commentaries Foundation of Common Law and Modern Jurisprudence.
- What in heaven's name is that?
Какую книгу?
Основы законодательства и современная юриспруденция.
- Небеса! Что это за название?
Скопировать
The thing is safe.
- I am not afraid-- - "The foundation is 141 yards square."
- I hope you'll forgive me but I thought--
Я не боюсь, я только хотела...
"Площадь фундамента составляет 118 квадратных метров".
Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал... Продолжайте.
Скопировать
And this is the manure heap, it used to mature on the ground.
But then I made a foundation for it...
Be careful, it's an electric fence.
А тут навозная куча.
Но не прям на земле, я сделал фундамент.
Я хотел как-нибудь осушить тут почву.
Скопировать
Lord, remember to care for their parents who raised them:
For the prayers of parents are the foundation of the home.
Also remember to care for Your servants who are to marry and rejoice.
Помяни Боже и воспитавшия их родители:
зане молитвы родителей утверждают основание домов.
Помяни Господи Боже наш рабы Твоя оневестившияся, сшедшияся в радость сию.
Скопировать
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
There are things I'd Iike to say to you about the cracks in my foundation... and your part in helping
This is your sister, Ruth.
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
Я хотела поговорить с тобой о трещинах в моем фундаменте. И попросить тебя помочь мне их заделать.
Это твоя сестра, Рут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Foundation (фаундэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Foundation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаундэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение