Перевод "bump" на русский
Произношение bump (бамп) :
bˈʌmp
бамп транскрипция – 30 результатов перевода
Now I do.
Okay, shoulders bump.
They argue.
А сейчас да.
Продолжим, они столкнулись.
Они спорят.
Скопировать
- That's what everybody wears.
If you wanna move "Singing Teacher" up to the first half-hour I need you to bump something down for me
Yeah, I'm thinking.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать.
Да. Я думаю...
Скопировать
You know what anything of mine. - What?
Bump anything of mine.
For the first half-hour bump anything of mine to make room for "Singing Teacher."
Знаешь что?
- Что?
Убери что-нибудь мое из первого получаса. Убери мое и поставь "Учительницу пения".
Скопировать
Oh, Michael.
One day Michael came in complaining about a speed bump on the highway.
I wonder who he ran over then.
О, Майкл.
Однажды Майкл пожаловался на "лежачего полицейского" на шоссе.
Интересно, кого он в тот раз переехал.
Скопировать
Yeah, exactly.
Bump it.
All right.
- Да, именно.
Стукни.
- Ладно.
Скопировать
We be cool. We're even now.
Bump it.
I'm not bumping your fist.
Мы круты.
Стукни.
- Не по твоему кулаку
Скопировать
I'm not bumping your fist.
Bump it.
Do it, Charlie. Bump it.
- Не по твоему кулаку
- Стукни
- Сделай это, Чарли.
Скопировать
Bump it.
Bump it.
I'm not bumping you, all right?
- Стукни
- Сделай это, Чарли.
Стукни. - Я тебе не стукаю, ясно?
Скопировать
I never bumped him once!
I'm not gonna bump him!
Let's go, Charlie.
- Никогда не стукал!
Я не собираюсь ему стукать!
- Пошли, Чарли.
Скопировать
Just then the victim walks by.
They bump shoulders.
Don't really step on them!
Именно тогда жертва шел мимо.
Они столкнулись.
Не повторяй все так буквально!
Скопировать
Nobody but me.
You press this botton, red bump when you're ready.
They have 5, 6 minutes.
Ни у кого, кроме меня.
Ты нажимаешь эту кнопку, красную, когда готова.
У них есть 5 или 6 минут.
Скопировать
Come on, come on. I can see you.
I'm going to bump into shit.
I'm walking backwards now. Okay, we don't want to fuck up the cameras before we leave.
Я тебя вижу!
Не надо делать глупостей.
Нужно постараться не разбить камеру.
Скопировать
How did I do that?
How did you just magically bump into Josh's mother at the market?
- Huh?
Как я это сделала?
Как ты магическим образом столкнулась с мамой Джоша в супермаркете?
- Как?
Скопировать
For ending The Sopranos With a fucking cut to black
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
I don't think they'd be missed I'm sure they'd not be missed He's got them on the list He's got them on the list
"Превед", "Ложить" или "Ехай"
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
Питер, я не могу смотреть, как люди страдают от рук моего младенца!
Скопировать
What you do with the singer, that's your business.
But I'm not aboutto let you bump off your wife along the way.
***I heard you sayyou were gonna get rid of her.
То, что ты делаешь с певицей, твое дело.
Но я не позволю тебе убрать свою жену с дороги.
О да, я слышал о том, как ты собирался избавиться от нее.
Скопировать
What?
For this little bump?
My head has been bonked a lot harder than that.
Зачем?
Из-за этой шишки?
Моя голова и не такое выдерживала.
Скопировать
That was very foolish.
You could've cut yourself or raised a bump.
You've heard of plaster of Paris?
Это очень глупо!
Так можно порезаться. Или набить шишку.
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
Скопировать
She would blame him for anything that went wrong in her life.
Well, here again, she was blaming him for the bump on her head.
It was not a declaration against her interest, but just more of the same.
Она обвиняла его во всех своих проблемах".
Так и тут, она обвинила его в том, что ударилась головой.
Это не было не в её интересах, скорее, обычное дело.
Скопировать
Even though you said you couldn't.
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head.
I'm sorry, that's the one thing I can't do.
Я помню, ты сказал, что не можешь.
Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
Прости, я не могу это сделать.
Скопировать
I've been thinking lately aboutthethings
Monsters under the bed, a stranger in the shadows, things that go bump inthenight.
I'd come to you and mom, crawl in your bed.
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
Но там нет вопроса: что проку тому, кто спас душу, и потерял весь мир.
КОнстанс! КОнстанс!
Скопировать
FOR DOING SOME- THING PRODUCTIVE.
LIKE SHARING A BUMP AT BABYLON.
LIKE GETTING A NEW JOB. THANKS TO MY... DARE I SAY IT?
Типа баловаться "дурью" в "Вавилоне".
Типа получить новую работу!
Благодаря моему... осмелюсь ли я это сказать?
Скопировать
- Oh, yes.
Bumpity-bump. Usually that stays constant at about 10,000 feet.
We're losing her. We're losing her.
- ќ, да.
ƒа, потр€хивает. ќбычно, он держитс€ на отметке примерно 10,000 футов.
¬се кончено. ¬се кончено.
Скопировать
I rotted here. It is very awkward.
Good blood, I bump still.
Who asked for a surplus of coal for the salle des machines?
...нас всех отправили заниматься грязной работой.
Блин.
Я больше не могу! Кто разрешил кидать дополнительный уголь в котельную?
Скопировать
He couldn't stop them.
Then Nemo's dad, he swims out to the ocean and they bump into three sharks.
He scares them away by blowing them up.
Он не смог их остановить.
Папа Немо выплыл в открытый океан. И там они натолкнулись на трех акул.
Он напугал акул, едва их не взорвав.
Скопировать
Because, as you know, in the heat of action men are likely to forget where their best interests lie and let their emotions carry them away.
the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump
By gad, sir, you are a character.
Потому что, как вы знаете, в пылу событий, люди обычно забывают свои истинные цели, и отдаются воли чувств.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Боже, сэр, какой вы человек!
Скопировать
Thanks.
Why did Paul bump off young Taylor?
- Nice pooch.
Спасибо.
Почему Пол убил молодого Тэйлора?
- Хороший пес.
Скопировать
I still have some of Taylor's IOUs.
- Say, you didn't bump him off, did you?
- Don't be funny.
У меня все еще есть долговые расписки Тэйлора.
- Скажи, а не ты ли его убил?
- Не будь смешным.
Скопировать
By reputation.
We'll bump into each other again, I imagine.
Sure.
По репутации.
Город у нас маленький, так что еще не раз встретимся.
Конечно.
Скопировать
-Well, she seems all right now.
-She got quite a bump on the head.
We kind of thought she was gonna leave us.
Ой! Похоже, все в порядке!
Она сильно ударилась головой.
Мы даже думали, что она оставит нас...
Скопировать
Well, I got an eight myself, so I don't think you got three of'em.
But just to find out, I'll bump ya 2,OOO. Eh, Frenchy?
- All or nothin', I always say.
У меня самого восьмёрка, так что вряд ли у тебя их три.
Но чтобы проверить, я поднимаю до двух тысяч.
А, Фрэнчи? - Я всегда говорю:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bump (бамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bump для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение