Перевод "organism" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organism (огонизем) :
ˈɔːɡənˌɪzəm

огонизем транскрипция – 30 результатов перевода

It's my report and all the data on project Scion.
That organism exhibits conscious behavior.
Without being contained by meteor rocks and low levels of radiation, the liquid has mobility.
Мой отчёт и данные по проекту "Потомок".
Этот организм ведёт себя разумно.
Вне метеорита и без радиактивного облучения, жидкость движется.
Скопировать
It was only a couple of weeks ago, just before we heard about your discovery in Israel.
The first attempt to move a living organism.
And again for 4 minutes in the past.
Это бьlло всего пару недель назад, как раз перед тем, как мьl усльlшали о вашей находке в Израиле.
Первая попьlтка перемещения живого организма.
И снова на 4 минутьl в прошлое.
Скопировать
- Ever since the mitosis.
Not that I'd mind being a single-celled organism.
MONICA:
- Со времени митоза.
Не то, чтобы я возражал против того, чтобы снова быть одноклеточным организмом, если вы понимаете, о чем я.
- О, заткнись, Сид. Ты никогда...
Скопировать
I'm not some goddamn robot.
- Cybernetic organism.
- Whatever!
А не какой-то проклятый робот
– Кибернетический организм.
– Без разницы!
Скопировать
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
Скопировать
This is an extraordinary case.
I examine the impact of boxing on the living organism.
I'm not interested in your problems!
Но это чрезвычайный объект исследования.
Исспедую воздействие бокса на живой организм.
Мне это совсем не интересно!
Скопировать
There was a well-equipped laboratory in the building.
McCoy took tissue samples of each of us in an attempt to isolate the organism responsible.
A veritable zoo of bacteria.
В здании была неплохо оснащенная лаборатория.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
Целый зоопарк бактерий.
Скопировать
Abrim with passion; once again, I'm happy, young,
I'm full of life - such is my organism...
Sergey, are you in love or what?
Желания кипят - я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн - таков мой организм...
Сергей, влюбился, что ли?
Скопировать
"Jackstraws isn't just a game
It's a living organism"
What? I didn't say anything
"Соломинка - это не просто игра.
Это - живой организм". - Что?
- Я ничего не сказала.
Скопировать
I don't know.
Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism...
Professor, the patient is ready in the operating theatre.
Не знаю.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Профессор, пациент уже в операционной.
Скопировать
The scientists from the NAW Naval Institute want, by means of the actinometers on board, to measure the effect of the L2 rays on living beings.
To what extent will the human organism be able to withstand them?
FROM THE WORLD OF ART
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
До какого предела человеческий организм сможет им сопротивляться?
ИЗ МИРА ИСКУССТВА.
Скопировать
We're creating a new popular theater!
I hope it will be a sturdy organism... a solid...
- Comrade Detochkin! Sit down!
Мы создаем сегодня новый народный театр.
Я надеюсь, что это будет крепкий организм... сплоченный.
Товарищ Деточкин, не суетитесь, сядьте на место.
Скопировать
Inside this chamber, we can produce a radiation blast and funnel out the heat here.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
Do you understand?
В этой камере мы можем произвести выброс радиации и направить её сюда.
А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
Понимаешь?
Скопировать
Yes, you're correct.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Observe.
Да, вы правы.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
Смотрите.
Скопировать
But the heterograft – in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another – has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
This means biologically modifying the nature of the host organism.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
Скопировать
Maybe that's it, Data.
If a living organism ingested the nitrium...
This residue would be the waste left behind.
Возможно и так, Дейта.
Если живой организм поглощает нитриум...
Эта субстанция может оказаться результатом его переработки.
Скопировать
I'll check the biofilter readings from the Ullian transporter log.
It's possible they could still be carrying a harmful organism.
- May I join you?
Я проверю показания биофильтров транспортатора, когда юлианцев поднимали на борт.
Возможно, что они до сих пор являются носителями вредных микроорганизмов.
Могу я к вам присоединиться?
Скопировать
To what end?
She's just trying to eliminate the possibility that one of you might be carrying an organism, harmful
I'm not implying that you did anything intentional.
С какой целью?
Она просто пытается исключить возможность того, что кто-то из вас может являться носителем микроорганизма, который и поразил Деанну.
Я не подразумеваю, что Вы сделали что-то подобное намеренно.
Скопировать
Commander Riker is the second officer who has fallen into an unexplained coma.
I have examined the Ullians and ruled out the possibility that they carry a harmful organism.
I compared Deanna's brain scan to the one that I took during her last physical.
Коммандер Райкер стал вторым офицером, впавшим в необъяснимую кому.
Я обследовала юлианцев и исключила возможность того, что они могут быть носителями вредоносных микроорганизмов.
Я сравнила показатели сканирования мозга Деанны с теми, которые получила на ее последнем медосмотре.
Скопировать
But alive outside?
I'm a cybernetic organism.
Living tissue over metal endoskeleton.
А снаружи живой?
Я кибернетический организм.
Живая ткань на металлическом эндоскелете.
Скопировать
It's based on nothing.
A relationship is an organism.
You created this thing and then you starved it, so it turned against you.
Из-за ничего.
Отношения это организм.
Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным.
Скопировать
It isn't a robot we've been building, timms.
It's a living organism.
As project supervisor and the government liaison, it is my responsibility to use the strongest measures
Послушай, как руководитель проекта и представитель правительства,..
...я должен принять решительные меры.
- Я предупреждал тебя об уровне агрессии! Он просто осуществляет нашу программу.
Скопировать
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced by implanted human testes and pituitary taken from a dead male.
operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение.
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
Скопировать
Having one of her fits.
The state is a very complex organism.
To put it to use you have...
Психует.
Государство - очень сложный организм.
Чтобы извлечь из него пользу, надо...
Скопировать
If you don't like it, bog off!
I once spent centuries faithfully cataloguing all the species there, every organism, from the smallest
No sooner had I finished, and it all started changing.
Если вам не нравится, убирайтесь прочь!
Я когда-то потратил там века на терпеливое внесение в каталог все виды там, каждый организм, от самых маленьких бактерий до самого большого ихтиозавра.
Едва я закончил, и все это стало меняться.
Скопировать
Good!
Are there any species like this hostile organism on LV-426?
No.
Отлично!
Скажите, на LV-426 существуют подобные враждебные организмы?
Нет.
Скопировать
Because I don't have to.
There have been people there for over 20 years, and they never complained about any hostile organism.
What do you mean?
Потому что это не нужно.
Там уже более 20 лет живут люди. - и они никогда не жаловались на враждебные организмы.
- О чем вы?
Скопировать
But a game called 10 Billion Questions might just work.
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
And the more bits of information you have, the more you can do.
А вот игра под названием "20 миллиардов вопросов" может вам помочь.
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Чем больше у вас информации, тем больше вы можете сделать.
Скопировать
And the more bits of information you have, the more you can do.
The simplest organism, a virus needs only about 10,000 bits.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
Чем больше у вас информации, тем больше вы можете сделать.
Простейшему организму - вирусу - необходимо всего 10 000 бит, что равняется информации, содержащейся на обычной книжной странице.
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
Скопировать
Let's go!
Eating is very important. especially for a freely growing organism.
To freedom and free men !
Пошли !
Питание очень важноб особенно для растущего организма ...
На свободу и свободньiх мужиков !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organism (огонизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение