Перевод "organism" на русский
Произношение organism (огонизем) :
ˈɔːɡənˌɪzəm
огонизем транскрипция – 30 результатов перевода
I think so.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact.
And although it is not physically connected to the other cells, it is, nevertheless, part of the whole creature.
Кажется.
Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
И хотя физической связи с другими клетками нет, это все же часть единого существа.
Скопировать
It's as though every cell in the body.. ..had been individually blasted from inside.
Would any known disease organism do that?
Dr. Sanchez has ruled that possibility out, sir.
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
Доктор Санчез отбросил эту возможность, сэр.
Скопировать
Yes, sir, could be.
Sulu's picked up an organism that's almost a virus.
Like a plant parasite.
Да, сэр, возможно.
Сулу нашел организм, который похож на вирус.
Паразит растений.
Скопировать
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books:
neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity of the organism
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня.
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Скопировать
At your age the road down is just about starting.
It's not going to be better and better and better any more, but worse, your organism will being to malfunction
All you've been interested in so far also applies to you.
В этом возрасте все начинает скатываться вниз.
Уже не будет лучше, будет только хуже, организм начинает давать сбои.
Все, чем ты интересовался, касается и тебя тоже.
Скопировать
I do not mean evil as it is commonly understood.
I mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
Скопировать
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us.
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Скопировать
- Poisoned? Yes, it's been impregnated with a virus.
The virus turns into an inert material in the bloodstream, and the more the organism eats, the more inert
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Да, в него подмешан вирус.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах. Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
Скопировать
I've been victim of tsetse fly...
"...his poison is now in my organism.
"I'll die soon.
"Меня укусила муха це-це..."
- "Ее яд проникает в мой организм"
"Скоро умру.
Скопировать
How can this be?
The developing organism is using his life energy, digesting bone and tissue.
We've just... slowed the process.
Это возможо?
Развивающийся организм берет у него энергию, переваривая кости, мышцы.
Мы замедлили процесс.
Скопировать
- How can we know?
We're going to tell them what we've learned by turning over a body infected with the gestating organism
In hope of what?
Как это узнать
Мы скажем о том, что смогли выяснить, рассмотрев тело, пораженное созревающиМ организмом.
С какой целью,
Скопировать
A silent weapon for a quiet war.
The systematic release of an indiscriminate organism for which there is no cure.
They've been working on this for 50 years.
Бесшумное оружие тихой войны.
Речь идет о неорганизованной форме жизи, от которой нет никакого спасеия.
Исследоваия идут 50 лет.
Скопировать
I'd rather err on the side of caution.
An infection has fought its way into the organism.
To save the latter the white corpuscles must pull together rather than trip each other up.
Я предпочел бы быть поосторожней.
Инфекция пробила себе дорогу в организм.
Для его защиты, белые кровяные тельца должны организованно дать отпор, а не толкаться друг с другом.
Скопировать
But there's a drawback.
The stone brought a lethal prehistoric organism back to life. It's a kind of worm.
Some of our men were killed by this worm when they were diving in the melt water around the meteorite on our last expedition.
К сожалению, есть одна проблема.
Энергия метеорита пробудила к жизни доисторических червей.
Некоторые наши люди погибли, потому что они упали в талую воду вокруг метеорита.
Скопировать
He fell from a height of 5 stories.
The organism as a whole simply collapses.
Was there any trace of violence?
Он упал с крыши пятиэтажного дома.
Повреждены все внутренние органы.
Не было следов насилия?
Скопировать
Thousand. Seventy thousand dead! - One teaspoon of this hits the floor, it's lethal up to a hundred feet.
One teaspoon of this shit detonated in the atmosphere... will kill every living organism in an eight-block
Get the point?
- Диапазон действия ракеты... сто футов.
Газовое вещество выброшенное в атмосферу... убьет все живое в радиусе восьми жилых районов.
Уловил?
Скопировать
All right, then.
Sealed in glass though it may be, in its own way the mall can be viewed as a living organism.
Mack Daddy, did you hear what Mrs. B just called the mall?
То-то же.
Хотя торговый центр и сделан из стекла и бетона, его можно рассматривать как живой организм.
МакДэди, слышал, как миссис Би назвала магазин?
Скопировать
Mack Daddy, did you hear what Mrs. B just called the mall?
She said "organism." That's not the same as "orgasm."
And stop me calling that, okay?
МакДэди, слышал, как миссис Би назвала магазин?
Она сказала "организм", это не то же самое, что "оргазм"!
И не называй меня так больше, хорошо?
Скопировать
No response.
This could be a space-dwelling organism or a biological weapon.
I'd like to know what kind of weapon could destroy the Borg.
Нет ответа.
Это может быть обитающий в космосе организм или биологическое оружие.
Я хотела бы знать, какое оружие может уничтожать боргов.
Скопировать
Physicists like Stephen Hawking have hypothesized... the existence of worm holes and closed time loops, actual portals through which matter can travel backward through time.
Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism.
So, you're saying the properties of my compound will make it possible?
Физики, Стивен Хокинг например, выдвигали гипотезы о существовании червячных дыр и замкнутых петлей времени, по сути, порталов, через которые материя может перемещаться во времени.
Хотя такие явления, как сверхвысокие температура и гравитация, сделают такое путешествие смертельным для любого организма.
Вы хотите сказать, что свойства моего вещества сделают это возможным?
Скопировать
If this is page one and this sequence of numbers indicates exponential growth, what does that mean?
It could represent the growth pattern of the alien organism.
So far its spread has followed an exponential curve.
Предполагая, что это первая страница и эта последовательность что-то вроде чисел в экспоненциальной последовательности, что это может означать?
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Пока он распространялся по экспоненциальной кривой.
Скопировать
Your idea seems to be working.
It slowed the progress of the organism by almost 90%.
Don't jump up and down now or you'll get my other patients excited.
Похоже, твоя идея работает.
Да, кажется, мы остановили распространение организма почти на 90%.
Не прыгай от радости, а то мои пациенты разволнуются.
Скопировать
Don't jump up and down now or you'll get my other patients excited.
In a completely anaerobic environment, the organism just goes dormant.
All we've done is buy ourselves a little time before...
Не прыгай от радости, а то мои пациенты разволнуются.
Даже в полностью безвоздушной среде организм просто впадет в состояние покоя.
Все, что мы сделали, это выиграли себе немного времени.
Скопировать
Now he may prove equally invaluable to mine.
This organism could be the biological weapon...
He saved your smarmy ass and everyone else on this planet.
Теперь он может оказаться таким же бесценным и для моей.
Этот организм может быть биологическим оружием...
Он спас вашу льстивую задницу и всех остальных на этой планете.
Скопировать
Okay.
The organism needs oxygen to reproduce.
Since we're on internal life support, we can adjust the CO2 and lower the oxygen levels.
Хорошо.
Чтобы размножаться организму нужен кислород.
Так как мы сейчас на внутреннем жизнеобеспечении и энергии, мы можем увеличить уровень CO2 и понизить уровень кислорода.
Скопировать
We have to stop the autodestruct.
We have a duty to make sure the organism does not leave the mountain.
With all due respect, sir, you don't understand.
Сэр, мы должны отключить самоуничтожение.
Наша обязанность не дать организму выйти за пределы горы, капитан.
Простите, сэр, но, похоже, вы не понимаете.
Скопировать
We can't stop it without the computer.
Then the organism will be fed enough energy to spread across the whole Earth.
I blew it.
Без компьютера мы не сможем его остановить.
Значит меньше чем через 3 часа организм получит достаточно энергии, чтобы распространиться по всей планете.
Я виноват.
Скопировать
General, we both know what will happen if we don't try something.
The organism bonds together in chains.
What if it can only express that intelligence once it reaches critical mass?
Генерал, сэр, мы оба знаем, что будет, если мы не попробуем что-то сделать.
Доктор Фрейзер говорит, что организм объединяется в цепочки.
Что, если он может показать свой разум, только если достигнет критической массы?
Скопировать
He'd want us to try, I know it.
Communicate with the organism through Jack?
Yes! I think that's what it's been trying to do all along.
Он бы захотел, чтобы мы попробовали, я знаю.
Общаться с организмом через Джека? Да!
Я думаю, именно это он и пытался сделать все это время.
Скопировать
There's only one way: an electrical shock.
Strong enough to kill the organism, but weak enough not to kill the host.
That is why it worked when I shot Rya'c with a zat'n'ktel.
Есть только один способ - электрошок.
Достаточно сильный, чтобы убить эту субстанцию, но слабый, чтобы убить человека.
Поэтому у нас всё и получилось, когда мы выстрелили из Зетниктела в Райака.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов organism (огонизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
