Перевод "back baby-back" на русский
Произношение back baby-back (бак бэйбибак) :
bˈak bˈeɪbibˈak
бак бэйбибак транскрипция – 33 результата перевода
I have time.
I want my baby back, baby back, baby back
I want my baby-back, baby-back, baby-back
Есть, почему.
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Скопировать
I want my baby back, baby back, baby back
I want my baby-back, baby-back, baby-back
Chili's baby-back ribs I want my baby-back, baby-back
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Свиные рёбрышки "Чилиз"... "Здание ФБР.
Скопировать
I want my baby-back, baby-back, baby-back
Chili's baby-back ribs I want my baby-back, baby-back
"Inside the FBI, Agent Michael Scarn sits with his feet up on his desk.
Где мои рёбрышки, рёбрышки, рёбрышки?
Свиные рёбрышки "Чилиз"... "Здание ФБР.
Агент Майкл Скарн сидит, положив ноги на стол.
Скопировать
There's another one here.
Christie if he could get the baby back from the people in Acton, do you know?
Well, bloody hell. Are you gonna keep this up all the way to London?
Тут еще один сверток. В нем ребенок.
Вы можете спросить мистера Кристи, когда я смогу забрать ребенка обратно у пары из Эктона?
Черт, вы будете молчать до самого Лондона?
Скопировать
He's... fine.
I'm glad you went back to the baby shop.
- It'll help you settle down.
ќн ..в пор€дке.
я рада, что ты обратилась снова в детский магазин.
Ёто поможет тебе стать уравновешеной.
Скопировать
My baby!
Give me back my baby!
I want my baby!
ћоего ребЄнка!
¬ерните мне моего ребЄнка!
я хочу своего ребЄнка!
Скопировать
I want the baby!
Give us back our baby!
My baby!
я хочу ребЄнка!
¬ерни нам нашего ребЄнка!
ћой ребЄнок!
Скопировать
Open up!
Give me back my baby!
Baby!
ќткрывай!
¬ерните мне моего ребЄнка!
–ебЄнок!
Скопировать
My baby!
Give my baby back to me!
Help me!
Мой малыш!
Отдайте его мне!
Помогите!
Скопировать
Save me and I'll give up being an atheist, Goddy.
God, give me back my baby.
LORD FORTNUM: (stammering) Yes, well, uh, yes indeed !
—паси мен€ и € откажусь быть атеистом, √осподи.
Ѕоже, верни мне назад моего ребенка.
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: ("јѕ"Ќјя—№) ƒа, ну ты уж в самом деле!
Скопировать
Where are you going?
Masao came back to see the baby and went to the garden with Yuri
I am here to pick her up
Куда ты идешь?
Масао приехал проведать племянника и пошел с Юри в сад.
Хочу их позвать.
Скопировать
What was so urgent... that he didn't have time to say good bye?
He'll be back, he'll be back, baby, don't worry.
-When?
Что было такого срочного, чтобы не было времени сказать пока?
Он вернется, вернется детка! Не переживай!
Когда?
Скопировать
I beat it.
Please, baby, don't get back on.
- Alice, I swear, I'm not on.
Сильней!
Прошу тебя, не начинай.
- Элис, клянусь, я ничего не принимал.
Скопировать
- I'm going back to my own house. - You don't know what you are talking about, you're just a kid.
Eventually go back to the state that you have when you are a baby.
Just complete consciousness.
Ты не знаешь, о чём говоришь, ты просто ребёнок.
Ты впадаешь в состояние, в котором находился, когда был ребёнком.
Это полная осознанность.
Скопировать
Right.
So, uh, when will Keiko be strong enough to take the baby back?
Well, Keiko should be up on her feet again in a day or two.
Так.
Так значит, когда Кейко достаточно окрепнет, чтобы принять ребенка обратно?
Ну, Кейко встанет на ноги через день или два.
Скопировать
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
And in order to transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Скопировать
Give me that spatula.
I'm back, baby!
You're sure, with your schedule, you'd have time for a protégé?
Дай-ка мне лопатку.
Я вернулся, детка!
Ты уверен, что при твоей занятости, у тебя найдется время для протеже?
Скопировать
- Hey, you're back!
- Oh, I'm back, baby.
- How was it?
- Эй, ты вернулся!
- Я вернулся, детка.
- Как всё прошло?
Скопировать
- Come on.
- Why don't baby come take it back?
- Oh, man...
- Отдай.
Почему бы тебе его самому не взять?
- О, да ладно тебе, хорош...
Скопировать
Come in.
Hey, baby, I'm back
Hey, Ryan. What's up?
Заходи
Привет, лапочка, я вернулся...
Привет, Райан.
Скопировать
We'll have to set it up.
I better get back. Hope the baby feels better.
Thanks.
Договоримся Я пойду.
А ребенок пусть выздоравливает
Спасибо
Скопировать
I'll be fine.
Move back in and Grandpa'll be up nights with the baby.
Better than her marrying the wrong guy.
У меня всё будет прекрасно.
Вернётся сюда, и ты ещё будешь укачивать ребенка.
Лучше так, чем неудачное замужество.
Скопировать
- Oh, it's time to go now.
- Oh, don't leave, baby. No, no. - You see, I'm goin' into space, and I'm not comin' back.
- No, no, no.
- Мне пора. - Не уходи, крошка. Нет, нет.
- Я улетаю в космос, и я не вернусь.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Back then, if a girl got in trouble, her family'd ship her off to relatives and if anybody asked, just lied and said she went to Europe.
Then when she came back, they'd raise the baby as a little sister.
Not like today.
Тогда, если девица попадала в переплёт, семья отправляла её к родственникам в другой штат, а если кто-то спрашивал, ему говорили, что она уехала в Европу.
Когда же она возвращалась, ребёнка выдавали за её младшую сестру.
Не то что сегодня.
Скопировать
No, you idiot, the adult.
I want the baby back alive.
Dr. Malcolm!
Нет, нет, идиот, взрослого. Стреляйте во взрослого.
Детеныш нужен мне живым!
Доктор Малколм!
Скопировать
I had to do this. No.
Baby, I'm back.
Save it for later, huh?
Я должен это совершить.
Крошка, я вернулась.
Оставь это на потом.
Скопировать
- Yeah, a Nikon. - Can I borrow that?
I'll be right back, baby, I promise.
Sarah, when Hammond called you, why didn't you say something to me?
-Да, "Никон".
-Можешь мне одолжить?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, ..почему ты мне ничего не сказала?
Скопировать
Damn, Chen, this is some greasy shit.
Like some chicken wings, some baby back ribs... some fries or something?
Chinese food, no soul food here.
Что это за вонючее дерьмо?
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
только китайская еда. Африканской нет.
Скопировать
Eddie, she won't take me back.
I brought the baby back like you said. We were talking for hours. Well, just keep trying.
What did she say?
Эдди, она говорит, что не примет меня обратно.
Я вернул ей ребенка, как ты и сказал, мы говорили несколько часов.
Ну, не сдавайся. Что она сказала?
Скопировать
It could be the month of May or June
- Believe me, baby, I know the best - I'll be back in a sec, okay?
- All right. - When I find myself I poke out my chest, oh
Это мог быть май или июнь.
Поверь мне, крошка, я люблю тебя...
Я на одну секунду, ладно?
Скопировать
They're all coming to you.
All you have to do is fly back to Tahiti... baby-sit the shoot, fly back out. - Fifteen hours at the
- Look, this is complicated.
-Да, они все летят к тебе.
А ты должна полететь на Таити, проконтролировать съемку.
Тут все сложнее.
Скопировать
Aage Krger!
Give me back my baby!
The sun turned so red, mum
Оге Крюгер!
Верни мне моего ребенка!
Солнце было таким красным, мама
Скопировать
Sorry.
Go back to sleep, baby.
- Metro desk. - Hey, Spry, it's me. Is the night man still on the copy desk?
Ризи, у тебя такой вид, как будто твоего пса пристрелили.
Ты как, ничего?
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов back baby-back (бак бэйбибак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы back baby-back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак бэйбибак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
