Перевод "антарктика" на английский

Русский
English
0 / 30
антарктикаthe Antarctic the antarctic regions
Произношение антарктика

антарктика – 30 результатов перевода

Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
Тантартартике, Артикартике, Лартаркатике...
Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Tantartartic, Articartic, Lartarcati....
Скопировать
Да.
Ты бы не поехал в Антарктику с пчелой в коробке ради одной фотографии только чтобы опровергнуть наше
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
If you did, then the question would be meaningless.
Yes. I wouldn't put it beyond you to go now to Antarctica with a bee in a matchbox and photograph it, just so you could get a point.
You see?
Скопировать
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
Антарктику омывают 6 морей:
Росса, Дейвиса, Уэдделла, Беллинсгаузена, Лазарева и Амундсена.
You see?
You worked out the thrust of the question - bees, as in buzz, buzz, and seas, as in oceans.
It is bordered by the Ross Sea, Davis Sea, Weddell Sea, Bellingshausen Sea,
Скопировать
Росса, Дейвиса, Уэдделла, Беллинсгаузена, Лазарева и Амундсена.
И ни одного представителя из 92 000 видов перепончатокрылых пчёл и ос нет и не было в Антарктике.
- Каких пчёл? - Из отряда ГИМЕНоптера.
It is bordered by the Ross Sea, Davis Sea, Weddell Sea, Bellingshausen Sea,
Lazarev Sea and the Amundsen Sea, but not one little member of the 92,000 hymenopteran bees and wasps exists
- or has its being in Antarctica.
Скопировать
Так что Врата, которые русские вытащили из Тихого Океана, это Врата, найденные в Египте.
Мы заменили те Вратами найденными В Антарктике пять лет назад.
Но эти Врата потом были уничтожены.
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
We replaced it with a gate we discovered in Antarctica five years ago.
That Stargate has since been destroyed.
Скопировать
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике
Ясно, профессор Йоргенсон.
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
But the transfer of radioactivity to us would be progressively decreased, and human life could go on here or, at least, in Antarctica...
That's clear enough, professor Jorgenson.
Скопировать
Будем искать другой город?
спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику
Какая снобистка!
Shall we try to find another town?
The F reedom Adventurer... sponsored by the World Airship Popularization Association... has commenced its maiden voyage to Antarctica.
What a snob she is.
Скопировать
АВГУСТ, 1982 ГОД
Это станция Шова в Антарктике.
Кто-нибудь в Японии меня слышит?
AUGUST, 1982 CQ, CQ!
This is JGX! Polar Station of Japan!
Aye Jaywan, read my transmission!
Скопировать
Направление
- Антарктика, 15000 км... и мы дома.
Это очень далеко.
It'd differ if we have home to return to now, wouldn't it?
And for Antarctica it should be.
9000 miles.
Скопировать
К ОСЕНИ 1982 г. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПРЕКРАТИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ
ГОРСТКА ИЗ 863-х ЧЕЛОВЕК НАШЛА УБЕЖИЩЕ В АНТАРКТИКЕ
КАК ЭТО МОГЛО ПРОИЗОЙТИ?
IN THE FALL OF 1982, MANKIND DIED OUT...
LEAVING ONLY 863 PEOPLE ALIVE ON ANTARCTICA.
HOW COULD THIS HAVE HAPPENED?
Скопировать
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
Ничто живое не может существовать в мире смерти под названием Антарктика.
Может быть, лучше назвать его Адом?
Commander Ikari is at the South Pole at the moment.
Nothing living can exist in the world of death we call Antarctica.
Or should I simply call it Hell?
Скопировать
Средства радиосвязи восстановлены.
Мы получили сообщение от командующего Икари из Антарктики.
Соедините меня с ним.
Our wireless communications have been restored.
We're receiving a message from Commander Ikari in Antarctica.
Connect him here. Yes, Ma'am. Connect him here.
Скопировать
Это смешно!
Это врата, которые доставили из Антарктики.
С тех пор они хранились здесь взаперти.
That's ridiculous!
That's the gate that was brought back from the Antarctic.
It's been under lock and key since it got here.
Скопировать
Это же видеофон.
Я член Астро-Афро-Антарктико-Американо Азиатской-Автомобильной-Ассоциации.
Алло?
- It's a videophone.
I'm in the Astro-Afro- Antarctico-Amerasian Auto Association.
Hello?
Скопировать
Вызываю службу управления полетами Антарктика.
Антарктика, как слышите?
Прием.
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me, Antarctica?
Over.
Скопировать
Каков характер заболевания.
В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет
Прапорщик Смирнов, говорит доктор Бородин.
Our men need provisions and medical attention.
In that case it is my duty to inform you... with great reluctance, that the Federal Council of Antarctica... refuses your permission to land.
What are you telling me? !
Скопировать
Президент?
Соедини меня со всеми станциями Антарктики.
Со всеми сэр?
Pass me through to the other Antarctica bases.
All of them, sir?
-All of them, admiral Conway.
Скопировать
Свяжись с центром управления.
следующий с Соломонов, регистрационный номер... 1-8-0-9-2-4-6-0-9... вызывает службу управления полетами Антарктика
Как слышите?
Contact Traffic Control.
This is commercial towing vehicle Nostromo... out of the Solomons, registration number... 1- 8-0-niner-2-4-6-0-niner. Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me?
Скопировать
- [Кейн] Продолжай вызывать.
Вызываю службу управления полетами Антарктика.
Антарктика, как слышите?
- Keep trying.
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me, Antarctica?
Скопировать
Должно быть чертовски холодно.
- Антарктика!
Ну давайте, просыпайтесь.
It's high and higher is to get. The damn cold...
-Palmer station!
Come on, there must be someone.
Скопировать
Мы знаем, что вирус пассивен при минусовой температуре.
По этой причине вы в Антарктика не подверглись воздействию.
Не покидайте своего убежища.
We know this virus remains dormant under sub-zero conditions.
For this reason you in Antarctica... have not been affected.
Do not leave your sanctuary.
Скопировать
- Сообщение? От кого?
От Федерального Совета Антарктики.
Я никогда не слышала о таком.
You have a message.
-A message? From whom?
From the Federal Council of Antarctica.
Скопировать
Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей,
Председатель Федеративного Совета Антарктики.
Нам известно, что на борту есть раненные.
Active captain of Soviet submarine T-232.
Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway,
Chairman of the Federal Council of Antarctica.
Скопировать
А если мы не найдем звездные врата?
- Одни есть в Антарктике.
- Антарктика!
And if we don't find the Stargate?
- There's one in Antarctica.
- Antarctica!
Скопировать
- Одни есть в Антарктике.
- Антарктика!
Это феноменальный план.
- There's one in Antarctica.
- Antarctica!
That's a fabulous plan.
Скопировать
Мы хотим сфокусировать взрыв по направлению червоточины, надеюсь, с достаточной энергией это заставит ее перепрыгнуть.
Как тогда в Антарктике.
Понятно.
To focus the explosive force toward the wormhole so that it jumps.
Like in Antarctica.
Right.
Скопировать
Это только доказывает, что их хорошо упаковали после использования.
Уверяю вас, врата были в этом ящике с тех пор, как их доставили из Антарктики.
Брось, Гарри!
Just proves it got packed up real nice after it was used.
That gate has been in there since it was brought here from the Antarctic.
Come on, Harry!
Скопировать
Помните, что случилось, когда источник питания врат был перегружен?
Червоточина перепрыгнула на вторые врата в Антарктике.
Да, спасибо, что напомнили!
Remember what happened the last time the gate's power supply was overloaded?
It jumped to the second gate in the Antarctic.
Thanks for the memory!
Скопировать
Многие описанные вами события вызывают недоверие.
Антарктика далеко от Далласа, агент Скалли.
Я не могу процитировать ваши выводы в отчете генеральному прокурору.
So many of the events described in your report defy belief.
Antarctica is a long way from Dallas.
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Скопировать
Что меня больше всего радует, у них есть Wi-Fi.
— Да, Wi-Fi в Антарктике.
— Здорово.
They've got wifi, that's the best thing about that.
- Yeah, wifi on Antarctica.
- That's good going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов антарктика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы антарктика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение