Перевод "тёмно-зелёный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тёмно-зелёный

тёмно-зелёный – 30 результатов перевода

Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то.
Он сел в темно-зеленый "Фиат" и уехал.
-Спасибо за то, что ты сделал.
He seemed upset and it was obvious he was running away from something.
He got into a dark green car and drove off.
Thanks for the favor.
Скопировать
С другой - тенистый парк.
И окаймлённая деревьями улица, была залита темно-зеленым светом.
Затем я достигла высокой стены, полностью покрытой розами.
On the other side, a park.
And under the trees along the street.. was a dark green band.
Then I came to a high wall, covered completely by roses.
Скопировать
-Людям нравится зеленый.
-Темно-зеленый.
С желтоватым отливом.
-People like green.
-Hunter.
Hunter green.
Скопировать
Хорошо, здесь мы будем использовать веерную кисть.
Я хочу, чтобы вы нанесли немного темно-зеленного, и мы поместим здесь в нижнем углу веселый маленький
И это будет наш маленький секрет.
All right, we're gonna use a fan brush here.
I want you to take some hunter green, and we're gonna put a happy little bush down here in the corner.
And that'll just be our little secret.
Скопировать
Какого цвета?
Темно-зеленый.
Ясно.
What colour?
Sherwood green.
Right.
Скопировать
Вот это вот зеленый?
Темно-зеленый.
Это ты называешь зеленым?
Do you call that green? Dark green.
Do you call that green?
Green?
Скопировать
Я сразу же обследовал спальню покойной и нашел несколько любопытных предметов.
Первый: кусочек темно-зеленой ткани, который зацепился за задвижку на двери, соединяющую спальню и комнату
Потребовалось некоторое время, чтобы выяснить, что это кусочек от зеленого фермерского халата.
I examined soon the room of the died one and I discovered several signs.
To begin, a fragment of a dark-green material. I found it imprisoned in the bolt of the door of communication between that room and the room of the Mademoiselle Cynthia.
During any time, I did not recognize what was an East material: A pulled out piece to a green armband, of " land ".
Скопировать
Номер четыре:
кусочек темно-зеленой ткани, зацепившийся за задвижку.
Так вот что вы положили в конверт. Совершенно верно.
Number four:
One or two threads of dark-green cloth prisoners in the bolt of that door.
- Then it was that that it put in the envelope!
Скопировать
Как я и ожидал.
Скажите, пожалуйста, у вашей хозяйки было темно-зеленое платье?
Нет, сэр.
Such as I was waiting.
There says to me, Mademoiselle, his mistress did it have a dark-green dress?
No, man.
Скопировать
Нет, сэр.
А у кого-нибудь в доме есть темно-зеленое платье?
Нет, сэр.
No, man.
Someone of the house has a dark-green dress?
No, man.
Скопировать
Здесь каждая структура имеет свою функцию.
Эти темно-зеленые капли являются фабриками, где молекулы-переносчики производят ферменты, которые управляют
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Here, every structure has its function.
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control the chemistry of the cell.
The messengers were instructed and dispatched from within the nucleus, the heart and brain of the cell.
Скопировать
Эти губы, эти глаза.
Ваши глаза темно-зеленые или черные?
- Он умер?
These lips, these eyes.
Are your eyes dark green or black ?
- Dead ?
Скопировать
Вместе с моими девятью бразильскими отпрысками.
Они, конечно, будут темными, как Хосе Но у них будут красивые темно-зеленые глаза.
Я привезу их, потому что они должны увидеть это.
Me and nine brazilian brats.
They'll be dark like José, of course, but they'll have bright, green, beautiful eyes.
I'll bring them back, all right, 'cause they must see this.
Скопировать
- Благодарю, мадам.
Как вам "Рассвет", тёмно-зелёный ансамбль?
- Слишком скромный.
- Thank you, Madame.
How about "Daybreak", the bottle-green ensemble?
- No, too modest.
Скопировать
Если ты скажешь мне куда собираешься, я помогу тебе собраться как хорошая жена.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
А ты любишь, чтобы вещи подходили друг другу.
If you'd told me you were going I would've had you packed like a good wife.
You'll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
And you like things to match.
Скопировать
Я вас покину.
Я знаю, что ты скажешь "нет",.. ... но в тёмно-зелёном платье с твоими ногами ты была бы неотразима..
- Поверь.
I must mingle.
Listen, I know you'll say no but that green chintz dress would look perfect on you.
Of course.
Скопировать
- А хочешь заняться их изготовлением?
- Это большой темно-зеленый Форд-Экскурсион.
Я не знаю его номера.
You like to try making them?
It's a dark green Excursion.
I don't know the plate.
Скопировать
Мэм, сюда!
Тёмно-зелёный Астон Мартин.
Регистрационный номер
Ma'am' over here!
Dark green Aston Martin.
Registration
Скопировать
Пищеварительный тракт должен себя очистить, чтобы быть готовым принять свой первый завтрак.
Наш кишечкик наполнен накопившейся амниотической жидкостью и мертвыми клетками - вязкой темно-зеленой
Это едкое вещество.
Our digestive tract must clear itself out ready to take its first meal.
our bowel is full of digested amniotic fluid and dead cells a sticky green black tarry material , called meconium
It is corrosive stuff
Скопировать
Можете прочесть?
Тёмно-зелёный тростник.
Покрытый изморозью белого тумана.
Can you recite it?
The reeds are deepest green
The white mist turns to frost
Скопировать
- Показывает уровень радиации.
Пока он тёмно-зеленый, мы в порядке.
- А... А какой цвет когда все плохо?
Detects radiation levels.
As long as that's dark green, we're good.
Okay, but what's the bad color?
Скопировать
Очень красивые глаза у нее были.
Не темные, зеленые скорее".
Он описывал кого-то, кого знал.
Really pretty eyes, she had.
'Not dark, more sort of green.'
He's describing someone he knows.
Скопировать
Блэквуд - ваш сын.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины
Очень немногие в курсе этой информации. И мы хотим, чтобы так и оставалось.
Blackwood is your son.
You have the same irises, a rare dark green with diamond-shaped hazel flecks together with identical outer ears or pinner, which are only past down through direct blood line, which makes by necessity either brothers, or... in this case, more likely, father and son.
Very few people are privy to that information, and we want to keep it that way.
Скопировать
Пожалуйста, не вешай трубку...
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней
Всё это началось после невероятных геометрических узоров они изменялись невероятно быстро, что невозможно было описть это кому-либо, настолько бысто они менялись
Please don't hang up.
I saw this city in the deep deep distance, it was dark green and there were many lights flickering and clouds flowing over it.
And all this started after a tremendous geometric patterns that are incredibly rapid that You cannot it describe it to anybody, they are so fast
Скопировать
Наши клиенты.
Они водят темно-зеленый внедорожник.
Номер их машины начинается с J 15
Our clients did.
They drive a dark green SUV.
Their license plate prefix is j15.
Скопировать
Нет.
Только темно-зеленый джип.
Калинда видела часть номера J15.
No.
She saw a dark green SUV.
Uh, Kalinda saw a partial plate... j15.
Скопировать
Вирус имеет гены свиньи и летучей мыши.
Темно-зеленый – свиньи, светлый – летучей мыши.
Свинья, мышь, свинья, мышь.
The virus contains both bat and pig sequences.
The dark green is pig, and the light green is bat. And here you can see the crossover event.
Uh, bat, bat, and pig, bat.
Скопировать
Этот в униформе должен благодарить Бога.
Заметили толстяка в ветровке цвета хаки, темно-зеленой майке и светло-зеленых брюках?
Я видел его у кассы в магазине.
This uniform fellow should thank God.
Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, navy-green T shirt and light green trousers?
I've seen him from the tape of a convenience store.
Скопировать
Итак, для насыщения организма кальцием вовсе не нужно есть или пить молочные продукты.
Кальций, который лучше всего усваивается, на самом деле находится в темно-зеленых листовых овощах с низким
В них много кальция, который усваивается даже лучше, чем из молока, и вместо насыщенных жиров и холестерина, потенциальных гормонов роста и антибиотиков в коровьем молоке, получая кальций из растительных источников, вы получаете клетчатку, фолат, целый набор питательных веществ,
So, one certainly doesn't need to eat or drink dairy for their calcium.
The best absorbed calcium on the planet, really is dark green leafy vegetables, (? ) these low oxidated ?
These are loaded with calcium and are absorbed even more than milk and, instead of getting the saturated fat and the cholesterol, potential for growth hormones, antibiotics in the dairy milk, by getting your calcium from plant sources, the kind of baggage you get then
Скопировать
Женщина лежала на ложе. Её длинные и пышные волосы были разбросаны на листьях.
Ее обнаженное тело в темно-зеленом цвете сцены.
Перед нами предстаёт её чувственная грудь, бёдра. Присутствие зелёного цвета, в первой сцене, напоминает нам вид комнаты, девушки из гарема.
The woman is lying parrot, his long luxuriant hair based on the sheets.
Her bare white body stands the dark green atmosphere of the scene.
His attitude, the voluptuous chest, hips facing the viewer and the presence of the first color Plan evoke a harem girl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тёмно-зелёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмно-зелёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение